goo blog サービス終了のお知らせ 

Quelle memoire!

ぐーたら主婦がボヤいてます

ふら語ー14

2010年07月09日 | ボニョ語
1ヶ月ぶりに、グループレッスンに復帰しました~


教室に入ると、


クリス、Yokoさん、Michiyoさんが『おかえり~』っと言ってくれ、
(mayumiさん&yoshikoさんは不在)


ちょっと感激した私



やっぱり、グループのが楽しいよ~~~






でもって。。恒例の。。。


すっかりアホアホ頭になってるので、必死のパッチで書きました




【quoi de neuf】



Aujourd'hui, je suis un peu tendue.

Paece que je ne suis pas venue pendant longtemps.

Donc, j'ai completement oublie le francais.

Laossez-moi tranquille... SVP...



今日、私は少し緊張しています。

なぜなら、ここに長く来てないから。

だから、私は完全にフランス語を忘れています。

お願い、放っておいて下さい  



 Toute les semaines

Je regarde un feuilleton a la tele.

C'est le feuilleton est sur la police francaise et sur le jugement.

Mon mari pense que je le regarde pour apprendre le francais.


毎週、私はTVドラマを観ています。

それは、フランス警察と裁判についてのドラマです。

私の夫は、私がフランス語を学ぶ為に観ていると思っている。



Mais, en fait....

Ce n'est pas instructif.

Paece que c'est un conte cruel et les acteurs parlent mal.


Apres le feuilleton je suis toujours depremee.



* (gros mot) 悪い言葉と書いたのだけど、 (mal)で良いとの事。
 
* (je l'ai regarde)を(le feuilleton)に訂正。

* (J'etais)を(je suis)に訂正。  半過去ではなく、現在形にしないといけなかった!



 でも、実は。。

それは勉強にはならない。

だって、残酷な話だし、俳優が汚い言葉を言うから。

ドラマを観た後、いつも気分が憂鬱になります。





Michiyoさんは旦那さんが釣りに行った話で、

Yokoさんはフラワーアレンジメントの話でした。




それぞれの質問は。

なんだっけ。。。??  


『釣った魚でどんな料理を作ったの?』 『月に何回習い事に行ってるの?』

『他に習い事はしているの?』  『どのドラマは何ていうの?』とか。。。だったかなぁ~



アホアホ頭なので、今回はフラ語は勘弁しちくり




お勉強は、


【pendant~~que】の使い方でした。


Pendant que tu dors, je vais a la peche.
(君が寝ている間、私は釣りに行くよ)

pendant que je travaille, il parle tout le temps!
(私が仕事している間、彼はずっと話している)



今回のレッスンは、ほぼ生徒のquoi de neufで終了~~  ほっ



帰ろうとすると、外はドシャ降り


ひぇ~~~~~~~~~



でも、Yokoさんが車で家まで送ってくれました



Mamdame~ Vous m'avez bien aidee! Merci beaucoup


Je t'adore. ざま~す(笑)






ママンは、桃と釣りの和訳を間違えまちた。 アホアホ頭でち(笑)




だって、桃も釣りも、同じ【peche】 なんだも~~~~~ん

最新の画像もっと見る