海外旅行に行った時、ぜんぜん通じなかった。
こんな話をよく聞きます。
習った発音と通じる発音が違うのが原因ですね。
例えばWhat time is it now?
これを「掘ったイモいじるな」と言うと通じるとジョン万次郎が言ったそうです。
果たして通じるのでしょうか?
結論は
・
・
・
ジェスチャーがあれば通じる・・・。
「掘ったイモいじるな」と言いながら手首を指さしてたずねないと、まったく通じません。
それもかなり強引に。
もしくは限りなくWhat time is it now? の発音に近い「掘ったイモいじるな」と言わないと通じませんでしたね。
このような空耳英語の中でも、実用的で通じるのが、タイトルの「揚げ豆腐」です。
I get off. は「降ります。」という意味です。
バスや電車で降りる停車駅についた時に使います。
I get off. アイ・ゲット・オフとカタカナ英語では3つに区切られます。
アイの「イ」は聞こえないくらい小さい音になります。
ゲットの「ト」も聞こえないくらい小さい音になります。
そしてこの3つの単語がくっついた発音になります。
すると「揚げ豆腐」と聞こえるのですね。
本当に通じるのか?
アメリカで実際に使ってみました。
シチュエーションはバスの中。
2人がけのシートに、自分は窓際の席。
通路側の席には大きなアメリカ人。
足を伸ばして座っています。
自分が降りるバス停に近づきました。
ここでI get off. 「降ります。」を「揚げ豆腐」と発音するのです。
ドキドキ。
果たして通じるのでしょうか?
私:「揚げ豆腐」
結論は
・
・
・
通じた・・・。
アメリカ人:Oh, go ahead. 「あ、どうぞ。」
と言って足を引っ込めて通してくれました。
席から出ると混んだ通路。
立っている人たちにも、そこでまた「揚げ豆腐、揚げ豆腐」と言うと、ススッと体を引いてよけてくれるではないですか。
使ってびっくり!
モーゼのように、海が2つ割れた瞬間でした。
バスから降りる時には「揚げ豆腐」。
ぜひ使ってみてください。
通じる発音を習いたい方は、こちらからお願いします。
TEL:049-292-1928(9:00~21:00受付)
soil@oneness1.com(24時間受付)
http://www.oneness1.com/(24時間受付)
川越英会話 ワンネス 担当 土屋
こんな話をよく聞きます。
習った発音と通じる発音が違うのが原因ですね。
例えばWhat time is it now?
これを「掘ったイモいじるな」と言うと通じるとジョン万次郎が言ったそうです。
果たして通じるのでしょうか?
結論は
・
・
・
ジェスチャーがあれば通じる・・・。
「掘ったイモいじるな」と言いながら手首を指さしてたずねないと、まったく通じません。
それもかなり強引に。
もしくは限りなくWhat time is it now? の発音に近い「掘ったイモいじるな」と言わないと通じませんでしたね。
このような空耳英語の中でも、実用的で通じるのが、タイトルの「揚げ豆腐」です。
I get off. は「降ります。」という意味です。
バスや電車で降りる停車駅についた時に使います。
I get off. アイ・ゲット・オフとカタカナ英語では3つに区切られます。
アイの「イ」は聞こえないくらい小さい音になります。
ゲットの「ト」も聞こえないくらい小さい音になります。
そしてこの3つの単語がくっついた発音になります。
すると「揚げ豆腐」と聞こえるのですね。
本当に通じるのか?
アメリカで実際に使ってみました。
シチュエーションはバスの中。
2人がけのシートに、自分は窓際の席。
通路側の席には大きなアメリカ人。
足を伸ばして座っています。
自分が降りるバス停に近づきました。
ここでI get off. 「降ります。」を「揚げ豆腐」と発音するのです。
ドキドキ。
果たして通じるのでしょうか?
私:「揚げ豆腐」
結論は
・
・
・
通じた・・・。
アメリカ人:Oh, go ahead. 「あ、どうぞ。」
と言って足を引っ込めて通してくれました。
席から出ると混んだ通路。
立っている人たちにも、そこでまた「揚げ豆腐、揚げ豆腐」と言うと、ススッと体を引いてよけてくれるではないですか。
使ってびっくり!
モーゼのように、海が2つ割れた瞬間でした。
バスから降りる時には「揚げ豆腐」。
ぜひ使ってみてください。
通じる発音を習いたい方は、こちらからお願いします。
TEL:049-292-1928(9:00~21:00受付)
soil@oneness1.com(24時間受付)
http://www.oneness1.com/(24時間受付)
川越英会話 ワンネス 担当 土屋