Yu

Yu's Blog

Taiwan President Is Target of Anger After Typhoon

2009年08月14日 01時33分15秒 | Information

Taiwan President Is Target of Anger After Typhoon

CHISHAN, Taiwan — If President Ma Ying-jeou thought he might be treated presidentially on Wednesday as he toured a center for survivors of last weekend’s typhoon, he was mistaken.

Kaohsiung County was hit hard by floods and landslides. The moment he stepped onto a soccer field that had been doubling as a landing pad for rescue helicopters, Mr. Ma was besieged by angry villagers who accused his administration of moving too slowly to help those still trapped in the mountains near here. As they hurled insults at him, the skies opened and Mr. Ma quickly became drenched to the skin, all of it captured live on television.

“Save us, people are dying,” the villagers yelled while holding aloft handmade banners that read “The government doesn’t value human life.”

Chen Tai-sheng, who trudged out from his mud-soaked village two days ago, said the president should spend less time touring the country and more time orchestrating rescue efforts. “This is a war, not a political campaign,” Mr. Chen yelled.

Typhoon Morakot, one of the worst natural disasters to hit Taiwan in 50 years, is also turning into an unpleasant political experience for Mr. Ma, the former mayor of Taipei who was elected last year by a respectable margin but whose popularity has been steadily dropping.

The storm, which killed at least 67 people across Taiwan and left scores missing, has turned into the kind of test that can make or break a political career, or in the case of Mr. Ma, provide fodder to the opposition — and irresistible images to a voracious press.

On Monday, during an earlier tour of his waterlogged nation, Mr. Ma was seen promising a bulldozer to a man who was searching for the body of his father. Two days later, after failing to persuade officials to make good on the pledge, the man, Lee Yu-ying, was forced to rent his own equipment to dig out his father’s mud-encased car.

“What kind of help was that?” Mr. Lee asked TVBS, a cable news channel.

As with most natural disasters, there has been plenty of blame to go around. When the extent of the storm’s wrath became clear on Sunday, Mr. Ma criticized the country’s water resources agency for ineptitude and accused the national weather bureau of failing to predict rainfall that soaked some parts of the country for three or more days.

On Tuesday, the president of the government’s investigative arm, the Control Yuan, said he would look into whether agencies or officials had a role in the extent of devastation.

“If no corrective measures are taken we will impeach them, impeach them and impeach them until they do what we want them to do,” said Wang Chien-hsuan, the agency’s president.

Most everyone here has been stunned by the ferocity of the typhoon, which dumped more than 80 inches of water in some places, swelling rivers that washed away bridges and spurring landslides that buried entire villages.

A weekend of typhoons claimed two dozen lives in eastern China, Japan and the Philippines, but Morakot had its deadliest impact on the isolated hamlets that dot the mountains of southern Taiwan.

Rescue officials, cut off from dozens of communities, have been unable to estimate the number of the dead or missing. Residents who have made it out alive, however, suggest that the figures could be well into the hundreds.

Li Jing-rong, 50, a farmer from Hsiao-lin, a village of 1,300 set deep within the craggy folds of Kaohsiung County, said the most densely settled part of town was erased by a wall of rock and dirt that narrowly missed his home.

“No one could have survived that,” he said.

He said that at least 600 people, including his parents, were swept away around 6 a.m. on Sunday. The survivors from his end of the village, about 40 people, scurried to an open area and then spent three days waiting in the rain before helicopters arrived on Tuesday. He said a separate group of 30, including his brother, were waiting for help in another valley.

“I wish the government would work faster because they have nothing to eat,” he said after confronting the president.

Throughout the day, as sunshine alternated with soaking downpours, helicopters thundered in and out of Chishan Middle School’s sports field. During the morning, the helicopters picked up supplies. By afternoon, they were returning with muddied and barefoot villagers from a town called Minzu.

They were for the most part the dark-skinned citizens of Taiwan known as aborigines, the indigenous mountain-dwellers who have sometimes had an uneasy relationship with the island’s more recently arrived Han Chinese ruling class.

As the survivors scurried across the grass, rotors whirling above their heads, a crowd of people, some weeping and wailing, surged forward to meet loved ones, or to ask about those still unaccounted for. “Have you seen my mother?” one woman screamed again and again. No one responded.

The injured were bundled into ambulances; taxis and minivans took away everyone else. During the quiet between the arrival and departure of each helicopter, people worried aloud about the unrelenting rain or complained that too many boxes of instant noodles were being delivered to those huddling outdoors without access to water or stoves.

Aijo Wu, a 23-year-old law student who has had no word from her extended family in the village of Taoyuan, was the last person to talk to Mr. Ma before his security detail whisked him away. She begged him to speed up the pace of the rescue efforts, but after he left she was less timid in her comments to reporters.

“If there are 20,000 people stranded but the army is only using 30 of their helicopters, a lot of people are going to die,” she said. “I’m angry that the president won’t ask the outside world for help.”

八八究責/馬英九在外媒前卸責?

2009年08月14日 00時59分57秒 | Information

八八究責/馬英九在外媒前卸責?

莫拉克颱風造成全台多處嚴重災情,死亡人數逾百,總統馬英九雖然緊密安排勘災行程,卻也第一線面對災民哭喊陳情。對於馬總統勘災、救災的表現,國內外朝野均抱以期待,但也持續關注並給予正反評價。不過,今(13)天英國獨立電視台(ITV)記者播出訪問馬總統內容,卻引發外界譁然。資深媒體人鍾年晃晚間在政論節目中高分貝抨擊馬總統,「簡直比畜牲還不如!」

南台灣水患嚴重,國際各大媒體記者也在最前線採訪,英國獨立電視台(ITV)記者在高雄旗山國中採訪時,剛好遇到馬英九總統前往視察,當記者詢問馬總統為何對這次水患毫無準備時,馬總統表示,這次的災區是首度出現這麼嚴重災害,許多居民根本措手不及。

英國「獨立電視台」記者詢問馬總統,為何台灣方面對這次的水患沒有準備?馬總統則回答,因為這是災區居民首度遇到這樣的天災。

馬英九用英文回覆「獨立電視台」記者表示:「這個區域是許多年來第一次遇到,這就是為何他們(災民)沒有充分準備,如果他們有準備,應該早點撤離,就是因為他們還待在家裡,但是卻沒有理解到這次災害的嚴重性。」

不過,馬總統這一番「災民沒有充分準備」、「應該早點撤離」、「就是因為他們還待在家裡,但是卻沒有理解到這次災害的嚴重性」的談話,已經引發各界質疑,馬總統推諉身為國家領導人應該具有的政治承擔責任。

政治評論家鍾年晃13日晚間在政論節目當中憤怒表示,馬總統這番向外國媒體說明災情的談話,「簡直比畜牲還不如!」鍾年晃更強調,以後不會再稱呼馬英九為總統了!

除了台灣政論節目對馬英九總統救災能力、反應紛紛搖頭外,最新出刊的紐約時報則以「Taiwan President Is Target of Anger After Typhoon」為題報導指出,這次水災將會成為馬英九政治生命的轉折。

===

CNN reporter:
Should Taiwan not have been more prepared for this weather of coming?

Ma:
No, this area, this is the first time in many years.
That is why, they are, there were not fully prepared.
If they were, they should have been evacuated much earlier.
Just because they stay in where they live and, but you see,
they didn't learn, they didn't realize how serious this disaster was.

虎豹雷音

2009年08月14日 00時47分56秒 | Fighting

古傳形意拳歌訣中,說可以通過發聲來長功夫,名為「虎豹雷音」。李仲軒 先生是形意拳大師尚雲祥晚年所收弟子,拜師時19歲。由於與尚雲祥年齡相差過大,尚雲祥便囑咐他不要再收徒弟,以免亂了尚門形意的傳承輩份。李仲軒於尚師去世後一直默默潛修,今年已86高齡。晚歲心境更為緬懷尚師,便想將自己學藝的身證,寫成文字,豐 富一下 老師武學的流傳。此次談的是「虎豹雷音」。

李仲軒在拜師尚雲祥前,跟隨尚雲祥師弟唐維祿在寧河學拳,受了唐維祿拳術、醫藥、道法(形意拳是內家拳,以道家為歸旨,所以有醫藥、內功)全部的傳承,是唐的傳衣缽弟子。唐師在口傳形意拳古歌訣時,有「虎豹雷音」一句,並沒有詳細解釋,李仲軒以為是對敵時大喝一聲,震撼敵人心神的作用,也就沒有多問。

之所以忽略.因為唐維祿在教拳時不許發聲。一次李仲軒練完拳趁著一股高興勁,唱了兩句京劇,被唐維祿一頓臭罵,危言說練拳就是練一口氣,一張口便白費了。而且精氣神都在這一口氣裡,不求化在體內,反而大口大口唱出去,是在玩命。由於唐維祿定下練拳不許說話的規矩,使得李仲軒對發聲有了成見,不會再多想。

李仲軒對唐老師的規矩十分信服。因為有切實體驗,形意拳練一會後就能感受到體內氣息蒸騰,隨意張口確有「洩氣」之感。至於如何將這口氣化在體內, 唐維祿 教授,練完拳不能立刻坐下,要慢慢行走,轉悠幾圈自然會有熏蒸、淋浴之感.很是神清氣爽,久之心智可以提高。所以習武要有練有化,收式與起式同樣重要,甚至練完後溜達的時間比練拳的時間還要長。

對於形意古歌訣,唐維祿是先整個說出來,令李仲軒背誦,在日後再分節講解。由於練武要靠實踐,程度到了方能有悟性,唐維祿有的講解十分清楚,有的講解李仲軒便聽不明白,似乎唐維祿也有難以說明之苦。到分節講解時,唐維祿說到「虎豹雷音」,李仲軒問:「是嚇人用的吧?」唐維祿連忙說不對,而是通過發聲來長功夫----這便與唐維祿「練拳不許說話」的規矩違背了,李仲軒就問是何道理,唐維祿說他的師父李存義有言「要想功夫深,需用『虎豹雷音』接引。」不過得功夫達到一定程度,方能有此妙用。李仲軒追唐維祿的話茬,說:「既然不是一聲怒吼,是個練功方法,練功方法總是具體的,還望老師說明。」

唐維祿感到很是為難,想了一會,帶李仲軒到了寧河的一座寺廟裡。見左右無人,在院中懸鐘上輕輕敲了一下,懸鐘顫響。唐維祿讓李仲軒將手按在鐘面上,說:「就是這法子。」李仲軒仍然不解,唐維祿說:「 李存義 老師當初就是這麼傳給我『虎豹雷音』的,我沒有隱瞞你的,是你自己明白不了。」此事就此擱下。

唐維祿為自己的徒弟能夠深造,後來讓李仲軒轉投尚雲祥門下,李仲軒因此從寧河到了北京。李仲軒家中在北京有親戚,當時由於時局紊亂,許多北京人南下遷居,所以北京有許多空房,房租空前的便宜。李仲軒在親戚家住了些天,便租了間房子,留在北京專門習武。

由於脫離了寧河的大家族宅院式的生活,在北京胡同中與各色人等雜居;李仲軒對許多事都感到新鮮。當時胡同裡有一位姓「嚴」的先生,是賬房的會計,一手算盤打得十分高明,時在院子裡將馬扎一支,教左右的小孩打算盤,也將李仲軒吸引過來,就跟著學了,後來不料自己手的職業就是會計。當年玩一般學會的算盤竟成了終生吃飯的本事,不由得感慨人命運的因果奇巧。

嚴先生教李仲軒算盤時,問道:「我原以為你們練武之人,總是手指粗粗,滿掌繭子,沒法打算盤,不料你的手指比女人還細,一個繭子都沒有。」李仲軒說:「我們內家拳不靠手硬打人。」當時唐維祿從寧河到北京看徒弟,躺在李仲軒租的房裡歇息,聽到嚴先生與李仲軒在院子裡說話,就笑瞇瞇地走出來,兩手一伸,說:「嚴先生,我的手也是一個繭子沒有。」

唐維祿在寧河鎮周邊的農村裡種地為生,可他的手不但沒繭子,而且很小,一點沒有重體力勞動的痕跡,嚴先生就感到更奇怪了。唐維祿說:「但我的手很有勁。」說完張手在院牆上一攥,便將婦女們綁晾衣繩的釘子拉了下來,然後不往原來的釘孔上插,而且錯開釘孔,手一擰,釘子就進了磚裡。 嚴 先生看得目瞪口呆,連說:「開眼開眼」。

唐師父表演了這手功夫,使李仲軒對形意拳的內涵更為向往,急切地想在北京期間能有長進。但雖經過正式拜師,每次去尚雲祥家,尚雲祥並不教什麼,總是跟李仲軒聊,一副「來了個朋友」的樣子。李仲軒知道自己的拜入尚門,完全是唐維祿的撮合。尚雲祥雖對李仲軒有過觀察判斷,畢竟不太了解。他的聊,是在摸自己的性情。於是放開了,什麼話都跟尚雲祥說,先將這段時間當作去作客,相信有一天終會得到傳授。

一日,在尚雲祥家時,尚雲祥有個朋友來訪。此人身體不太好,有胸悶頭暈的毛病,聽別人說讀經文可以去病,便請了本經日日讀誦。可經文難懂,一費心思,似乎胸悶得更害了,便來問尚雲祥有沒有健身的方法。

尚雲祥說:「練拳更加費心思,我看你這只是體虛,找正經大夫,吃藥慢慢調理,比什麼都好。」那人走後,尚雲祥跟李仲軒繼續聊天,聊了一會話題就轉到了那人身上。尚雲祥說:「其實有一個方法可以治病,正是讀書,不過要像小孩上私塾,不要管書上是什麼意思,囫圇吞棗地一口氣讀下去,只要書寫得朗朗上口,總會有益身心。但咱們成年人,不比小孩的元氣,大聲讀誦會傷肝,要哼著來讀,不必字字清楚,只要讀出音節的俯仰就行了。」

李仲軒問:「這有什麼道理嗎?」尚雲祥答:「沒什麼道理,我看小孩們上學後,馬上就有了股振作之氣,對此自己亂琢磨的。』李仲軒又問:「為什麼不把這法子教給您那位朋友?」尚雲祥說:『那人生活不如意,精神萎靡,才令身體困頓,重要的是無思無想,不能再動什麼心思,我就不用這法子把惹他了。」

這話題一談也就過去了。幾日後,李仲軒忽然由讀書法想到,「虎豹雷音」會不會也在聲音上有一番玄妙?便去問尚雲祥,尚雲祥用一種很怪的眼神看了李仲軒一眼,說:「虎豹雷音不是練的,想著用它嚇敵,盡管去練,練多了傷腦,人會瘋癲失常的。」李仲軒問:「可唱戲的不也練大聲嗎?」尚雲祥:「晦!可他們不練拳呀。」

從此李仲軒再也不敢問虎豹雷音了。與尚雲祥彼此熟悉後,尚雲祥開始了傳授武功,所教與唐維祿有很大的不同。李仲軒心中奇怪,有時表現在臉上。尚雲祥察覺,笑道:「唐維祿所教就是我們師父李存義那一套,我教的是我這一套。」李仲軒連忙借這話頭,將唐維祿用敲鐘傳他虎豹雷音的事說了。尚雲祥聽完,說:「沒錯, 李 老師也是這麼教我的。」李仲軒說:「這是李存義那一套,你的那一套是什麼?」

尚雲祥大笑,說:「你這個徒弟真會挖東西。好,哪天打雷告訴你。」李仲軒以為尚雲祥是在用玩笑話敷衍,不過也一度天天盼著下雨,但多天沒下雨,尚雲祥也不再說什麼,只好專心練武,不去妄想了。

那時尚雲祥鄰居家的貓生了窩小貓,有只小貓一個月了兩只耳朵還沒豎起來,跟小狗似的耷拉著耳朵。尚雲祥覺得它可愛,雖沒要來養,卻常抱來玩。一天李仲軒去尚雲祥家,見尚雲祥坐在院子裡用個小布條在逗貓,就坐在一旁。見李仲軒在等,尚雲祥逗了幾下便不逗了,將貓抱在懷裡,閉著眼捋著貓毛,似乎在出神。過了一會,忽然說:「你沒見過老虎豹子,我也沒見過,可貓你總見過吧?其實聰明人一聽『虎豹雷音』這名字,便知道是怎麼回事了。」

尚雲祥說,貓跟虎豹是一樣的,平時總哼著「嗯」的一股音響個不停。李仲軒從尚雲祥手中接過貓,果然聽到了貓的體內有「嗯」聲在輕微作響,而且抱貓的兩手上都有震動。尚雲祥解釋,練拳練到一定程度,骨骼筋肉都已爽利堅實,此時功夫要向身內走,就是要沁進五髒六腑。但這一步很難,就要用發聲來接引一下,聲音由內向外,勁力由外向內,裡應外合一下,功夫方能成就。

尚雲祥最後總結:「所謂雷音也不是打雷的霹靂一聲,而是下雨前,天空中隱隱的雷音,似有似無,卻很深沉。」然後示范了哼「嗯、囑」兩個音。

離尚雲祥傳授虎豹雷音的時刻,現今已六十余年過去。李仲軒老人回憶當年的情景,打趣地說:「如果沒有一只耷耳朵貓,還真聽不到虎豹雷音。」