たいした話ではないのですが、m×m(メートル×メートル)の読み方は何が正しいのか?ずっと考えてました。
学校で習ったのは平方メートル(へいほうメートル)でこれは間違いないのですが
前の職場では“スクエア”って使ってたのです。
何に使うのかというと抗がん剤の投与量って体表面積から決めたりしています。
こんな感じ。
今の職場で平米(へいべい・へーベー)と呼ばれてて
これは日本ではメートルを「米」と書くので「平方米」を略しての呼び名だと思うけど
一般的にはこっちの方が浸透しているんでしょうね。
ちなみに前の職場の“スクエア”というのは
「平方メートル」:“square metre(s)”から来ています。アルファベットで書くと “sq. metre”か。
何となくヘーベーって呼ぶよりはスクエアって呼ぶ方がカッコイイ感じしますがどうでしょうか?
ちなみにm3は立方メートル(りっぽうメートル)ですが英語では“cubic metre”だから“キューブ”と呼ぶのか?
これはこれでいい感じだなって思っています。
最後に綺麗な発音だとこんな感じらしいです。探せばあるもんですね。
【mg/m2】「ミリグラムパー平方メートル」を英語で
学校で習ったのは平方メートル(へいほうメートル)でこれは間違いないのですが
前の職場では“スクエア”って使ってたのです。
何に使うのかというと抗がん剤の投与量って体表面積から決めたりしています。
こんな感じ。
今の職場で平米(へいべい・へーベー)と呼ばれてて
これは日本ではメートルを「米」と書くので「平方米」を略しての呼び名だと思うけど
一般的にはこっちの方が浸透しているんでしょうね。
ちなみに前の職場の“スクエア”というのは
「平方メートル」:“square metre(s)”から来ています。アルファベットで書くと “sq. metre”か。
何となくヘーベーって呼ぶよりはスクエアって呼ぶ方がカッコイイ感じしますがどうでしょうか?
ちなみにm3は立方メートル(りっぽうメートル)ですが英語では“cubic metre”だから“キューブ”と呼ぶのか?
これはこれでいい感じだなって思っています。
最後に綺麗な発音だとこんな感じらしいです。探せばあるもんですね。
【mg/m2】「ミリグラムパー平方メートル」を英語で
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます