リュシウォン 柳時元 ryusiwon LOVE

Welcome!! リュシウォン 류시원 柳時元 ryusiwon LOVE

リュ・シウォンさんへファンレターを・・・ 2005/11/9~

2005-11-16 22:24:14 | Dear Mr Ryu Siwon
リュシウォンさんを愛してやまない皆様 こんにちは

いよいよ明日から、コンサートですね。
ずっと待っていた瞬間を経験できるんですね。
まずは、明日からのコンサートに参加できる皆さん本当におめでとうございます。
きっとドキドキですね。
コンサートに参加できない皆さん・・・とても残念な気持ちで一杯だと思います。

今日UPしましたこちらには、コンサートに参加できる皆さんはもちろんですが、残念ながら、参加できない皆様からもシウォンさんへのありったけのあつい想いをを書いていただけたらと思いました。


ファンレターと銘打っておりますが、ラブレターでもかまいませんよ。
ファンレターですから、ここにいつもお集まりいただいている皆さんならどなたでもCommentしてください。
今日初めてCommentいただける方は、「はじめてお越しくださった方へ」へお名前を残してくださってから、こちらへCommentをお願いいたします。

最近のシウォンさんは日本語も大変熱心にお勉強されているご様子ですので、ハングル文字では・・・無理と今までCommentしていただけなかった方も、どうぞ日本語でお寄せ下さい。

もちろん、ハングル文字で挑戦なさりたい方はそのようにお願いいたします。
ここでのCommentはいつものように、私が東京へ行きます時に、必ずKPRへお届けします。

明日、またコンサートの感想や期待、それをご覧になった方の感想は別にUPいたしますので、そのつもりでご協力くださいますようにお願いいたします。
コメント (24)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Ryu Siwon Japan Live 2005 | トップ | リュ・シウォン 井戸端会議... »
最新の画像もっと見る

24 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
コンサート成功を祈ります。 (るりぃ)
2005-11-10 01:24:09
시원씨에게 있어서, 매우 큰 일본에서의 콘서트 개최 축하합니다.

저희들, 일본에 있는 팬에게 있어서는, 쭉 진심으로 기다려 바라고 있던 콘서트입니다.

언제나, CD나 MD플레이어, i-pod등에서 흐르는 시원씨의 노랫소리가

매우 지친 마음과 몸에 평온함을 주었습니다···.

정말로 감사합니다.



그런데도, 같은 공간에서 같은 시간을 보낼 수 있는 콘서트는

저희들 팬에게 있어서는 그 밖에 바꿀 수 없는, 보물과 같은 것입니다.



바쁜 일과 어려운 스케줄과 격투하면서

그 상냥하고 꾸러미 넣는 노랫소리를 우리에게 선물 해 주시는 시원씨에게 감사 드리겠습니다.



또, 이번도 시원씨를 만나고 싶으면 진심으로 바라고 있는데

그것을 실현될 수 없는 많은 팬이 일본안에 많이 있습니다.

그렇게 괴로워 하고 있는 팬 여러분이, 반드시 이번은

시원씨를 만날 수 있도록, 일본안을 콘서트에서 돌아 주세요.



언제라도 어떤 일도 열심히 챌린지하는 시원씨를 아주 좋아합니다.

잘 되지 않았던 것에 대해서 매우 분하다고 생각해, 그런데도 포기하지 않는 시원씨를 아주 좋아합니다.



배우로서도, 가수로서도, MC라고 해도, CarRacer라고 해도

무슨 일에도 노력하는 모습을, 저희들 팬은 매우 자랑하고 싶습니다.

앞으로도 쭉 시원씨를 사랑하고, 응원해 갑니다.

시원씨가 할아버지가 되고, 내가 할머니가 되어도 응원하고 있습니다.



우리의 중요한 시원씨의 몸이 언제나 건강하도록 진심으로 기원합니다.



콘서트가 대성공하도록 기원합니다.



류시원씨 ファイティン!!    るりぃ 르리
返信する
書き忘れ・・・ (るりぃ)
2005-11-10 01:29:40
P.S

나는 도쿄 무도관에서 시원씨를 열심히 응원합니다.

返信する
コンサートおめでとうございます! (コロロンタン)
2005-11-10 01:36:41
リュ・シウォン様



 コンサート初日、おめでとうございます。

私は、行けないのでとても残念ですが、この空の下から一生懸命応援しています。きっと素敵な歌声と、笑顔が大阪国際会議場に満ちあふれていることでしょう。

 たくさんの人の心を幸せにしてくださってありがとうございます。これからも、いろんな歌を聴かせてください。いろんな役に挑戦してください。そしてレースもがんばってください。

 そしてなによりも、シウォンさん自身が幸せになってください。シウォンさんの笑顔が大好きです。



 シウォンさんを通して韓国という国に興味を持ち、好きになりました。

韓国と日本が今よりもっと仲良くなれますように!

              コロロンタン

류시원 씨



 콘서트 첫날, 축하합니다.

나는, 갈 수 없기 때문에 매우 유감입니다만, 이 하늘아래로부터 열심히 응원하고 있습니다.

반드시 멋진 가성과 웃는 얼굴이 오사카국제 회의장으로 가득 차 넘치고 있겠지요.

 많은 사람의 마음을 행복하게 해 주셔서 감사합니다.

앞으로도, 여러가지 노래를 듣게 해 주세요. 여러가지 역에 도전해 주세요. 그리고 레이스도 노력해 주세요.

 그리고 무엇보다도, 시워씨자신이 행복해져 주세요. 시워씨의 웃는 얼굴을 아주 좋아합니다.



 시워씨를 통해 한국이라고 하는 나라에 흥미를 가져, 좋아하게 되었습니다.

한국과 일본이 지금 보다 더 사이 좋게 될 수 있도록!

返信する
成功させましょう。 (jolla love)
2005-11-10 08:07:10
시원씨에게 바칩니다。지금, 나는, 기뻐서, 매우 너무 행복해 울고 있습니다. 가슴이 찢어질 것 같습니다. 당신의 상냥한 소리, 소적인 미소지어, 조금 수줍은 것 같은 행동, 생각한 것만으로 나는 꿈 속에 권해집니다. 이번, 당신을 만날 수 있는 사람, 많은 아무래도 만나는 것이 허락되지 않는 사람, 모두, 당신을 정말 좋아합니다. 사랑하고 있습니다. 큰 소리로 외칩니다.

응해 주세요. 콘서트가 매우 훌륭하고, 오렌지색으로 물드는 날, 나는, 당신을 만나러 갑니다. 빨리 만나고 싶습니다. 만나고 싶습니다. 사랑하고 있습니다.
返信する
リュ・シウォン様 (あひる)
2005-11-17 22:21:12
コンサート・・・

シウォンさんと一緒に歌って・踊って、跳んで跳ねて・・・

夢の中のような楽しい時間を過ごす事が出来ました。

感動を、幸せを、ありがとうございました!



私は、日本語でお話をされるシウォンさん!歌うシウォンさん、レーサー姿のシウォンさん!ドラマの中のシウォンさん!

そして、素顔のシウォンさん!!みーんな大好きです!!



武道館コンサートも、成功されますよう、お祈りしています。



返信する
오사카 첫 공연 정말 축하해요. ()
2005-11-19 23:51:07
사랑하는 시원씨 에게



오사카 첫 공연 정말 축하해요.



오늘도 시보야 스페인자카 라디오 잘 들었어요.

코스모스 가운데 시원씨가 좋아하는 가사는 저도 넘넘 좋아해요.

매일 강아지하고 산책할 때 노래를 연습하고 있어요.

시원씨가 일본의 라디오에 출연해 주셨어 아주 기뻤어요.

시원씨가 웃고 있는 얼굴이 보이는 것 같았어요.



23일 武道館 콘서트 저도 갈 수 있어요. 넘넘 기뻐요.

시원씨를 만나는 것은 처음이에요.

많이 많이 사랑해요.





오늘은 비가 왔어요.

비가 올 때마다 일년전에 시원씨가 일본에 오셨을 때 하셨던 말 생각 나요.「첫날 비가 와서···아주 좋은 것 같에요.」

사실은 저는 그 말을 들어서 놀랐어요.

그 때까지 저는 비를 싫었으니까···.비가 오면 우울하고 슬픈 기분이 되고 있었어요.

그렇지만 그 때부터 비에 대한 생각이 바뀌었습니다.

지금은 비가 오면 기쁜 기분이 됩니다.

사람은 자신의 생각에 의해서 자신을 행복한 기분으로 할 수도 있고 슬픈 기분으로 할 수도 있는 것을 알았어요.

그처럼 시원씨를 만나서 저는 바뀌었어요.

매일 즐거워졌어요.



정말 좋아하는 시원씨에게 진심으로 고마워서 말 하고 싶어요.

앞으로도 많이 많이 사랑해요.

단지 열심히 모든 일로 전력을 다하려고 노력할 시원씨를 아주 좋아해요.

화이팅! 아자! 아자!







返信する
心から愛するシウォンさん (陽だまり)
2005-11-20 02:35:44
내가 진심으로 사랑하는 시원씨, 마침내 당신의 모습을 정말로 이 눈으로 보는 것이, 실현되는 날이 가까워져 왔습니다.무도관 23 밤낮입니다!

시원씨가 노래하는 음색은, 정말로 매우 나의 마음을 위로해 주겠지요..

「맹세 tikai」을 귀에 (들)물어 나는, 많이 많은 눈물을 흘렸어요..옛날, 나는, 매우 사랑하는 중요한 마치 형(오빠)같이 상냥했던 사람이 너무 지쳐서 일 너무 많아가 원인으로 돌연사 그리고 끝낸 체험을 가집니다.그 때부터, 마음속에 계속 언제나 있던 슬픔과 상처가, 당신이 노래하는 말로 치유되어 다시 많은 눈물을 흘리는 일로, 상처를 예쁘게 치료해 준 것 같습니다..당신이 노래하는 소리는 나의 마음의 약입니다..



그리고, 「코스모스 kosumosu」의 노래안에 「hidamari」와 있군요!나의 닉네임은 「hidamari」이므로, 시원씨에게 나의 이름을 흥얼거려 주고 있는 것 같고, 매우 기쁩니다!그리고, 이 노래의 내용에 매우 용기를 북돋울 수 있습니다.



배우로서의 활약도, 당신의 눈의 깊숙한 표정안에, 당신의 마음속 깊이를 느껴 언제나 감동합니다..



레이서로서의 모습에도, 언제나 진심으로 존경합니다.최종 레이스로, 당신은 무념안..끝까지 내던지지 않았던 것..매우 의미 깊은 일이었습니다.



항상 무슨 일에도 전력을 내는 모습, 주위의 사람에게의 상냥한 배려, 그리고, 매우 유머가 풍부해, 장난자와 같이 귀여운 곳도, 모두, 정말 좋아합니다!



사는 방법도, 모습도, 모두가 최고로 멋지고 핸섬합니다!



언제까지나 영원히 사랑합니다..

당신의 행복을 마음을 담고, 빕니다!



hidamari

陽だまり

返信する
大好きなシウォンさんへ (すもも)
2005-11-20 07:37:03
Ryu Siwon Japan Live2005開催おめでとうございす。本当に嬉しいです。23日の武道館ファイナルに友達と行きます。この日が来るのをどんなに待ち望んだことか…シウォンさんの曲は全て大好きよ☆特に韓国語の歌が好きです。ネセサンイがNo1です。愛すべき者よとシグナルも好き☆みんなみんな大好きです。コンサートシウォンさんの曲聴いてみんなで歌って踊って楽しみたい~盛り上がって最高のファイナルになりますように…今年はファンミと武道館でシウォンさん会えるのは2回目!来年はもっと逢いたいよ~これからもずっと応援してます☆大好き♪♪
返信する
武道館に向けて (ゆかりん)
2005-11-20 15:51:14
오사카에서 편지를 건네주어 하고 있으므로, 2번째가 됩니다.그러니까, 간단한 문장으로 미안해요.



무도관은 오사카국제 회의장보다 큰 장소입니다.일본에서도 많은 가수가 「맑음 무대」로서 기념으로 생각하는 장소입니다.

거기서, 금년 마지막 추억을 만들 수 있는 것···팬의 내가 일생 잊을 수 없는 콘서트가 된다고 믿고 있습니다.



시원씨, 화이팅~!



ゆかりん(유카인)

返信する
시원씨에게 (すもも)
2005-11-20 18:17:44
정말 좋아하는

축하합니다.

23일 콘서트까지 후 조금 두근두근 합니다.

시원씨를 좀 더 만날 수 있습니다.

금년은 2회 만날 수 있었습니다만 사실은 더 만나고 싶었습니다.

내년의 전국 투어 매우 기다려집니다.

이 일년 시원씨 팬이 되어 매우 행복했습니다.

지금부터 쭉 시원씨 팬입니다.

너무 좋아♪정말로 너무 좋아♪♪

12월5일부터 친구4인으로 한국 여행에 갑니다.

시원씨 쿠니유키 찰 뿐(만큼) 행복합니다.이번은 한국의 맛있는 것을 먹으러 갈까하고 생각하고 있습니다.

금년의 봄팬 미팅에서 한국에 가, 결말은 유행해 한국에서!

열심히 한국어 기억해 시원씨가 말씀하시는 것을 알게 되고 싶다.

시원 날 수 있으면 한글책은 더 빨리 발매하면 좋았어요.왜냐하면 여행 가는 걸!

시원 선생님!앞으로도 한국어 가득 가르쳐 주세요.

콘서트!춤추어 노래해서 분위기가 살아요.

내년은 더 가득 시원씨 만날 수 있도록··

정말 좋아해요 시원씨☆★

시원씨 노력해!



sumomo(すもも)

返信する

Dear Mr Ryu Siwon」カテゴリの最新記事