今日はちゃんとセリフありましたね。ホッ!
うーん、でも今回はよく聞こえない(今回もでした)わからない
お母さん、困った時はお互い様。
オモニ、オルオリテン ソルトワヤジョ
って聞こえますが、翻訳機じゃじぇんじぇんシウォンさんが言ってくださっているのと違うよねぇ~・・・ビェーン
また正しいのを教えてくださるととっても嬉しいです。
うーん、でも今回はよく聞こえない(今回もでした)わからない
お母さん、困った時はお互い様。
オモニ、オルオリテン ソルトワヤジョ
って聞こえますが、翻訳機じゃじぇんじぇんシウォンさんが言ってくださっているのと違うよねぇ~・・・ビェーン
また正しいのを教えてくださるととっても嬉しいです。
어머니 어려을땐 서로 도와야죠.
オモニ オリョウrテン ソロ トワヤジョ.
直訳)お母さん、難しい時はお互いに助けなくちゃね。
単語
어렵다:難しい、困難だ
땐:時は「때는の縮約形」
서로:①互い、双方、両方
②(副詞的に)互いに
돕다:助ける(辞書形)
아/어で始まる語尾が続くと돕다(辞書形の다をとって)→도와に変化する。
돕다+어야 되요=도와야 되요
~아/어야 되요/해요:「~しなくてはいけない」 (義務を表す表現)
RYU SIWON ACADEMY-BASIC COURSE-P27参照
この↑表現を使ってあるのだと思うのですが。。。
ジウォン先生が話してるのは「도와야죠」かなぁ・・・
例文
다 먹어야죠.
ター モゴヤジョ
みんな食べなくちゃね。
다시 한번 조시데카!봐야죠!!
タシ ハンボン ジョシデカ!プァヤジョ!!
もう一度ジョシデカ!見なくちゃね!!
るりぃさん、今回はちゃんと台詞の中からでしたね!!
意訳して言葉が書いてあるので、翻訳機だと???みたいになってしまいますよね。
あぁ~やはり語彙力なのね~~と痛感します。一日一単語。。継続は難しいなり。
ほんとうに にこたん♪は勉強家で努力家で。。
それに何より誠実で優しくて。。謙虚で。。
ああ~もう~ほんとうに~心から尊敬します。。
継続って。。ほんとうにむじゅかしいわ。。特に勉強になると。。私は。。
シウォンさんを愛する気持ちはこんなに深く深くどこまでも~続いているのにぃ~~
ちゃんと投稿されていたのですね~~
飛んでいって~消えてしまった~って思っていたのです~~
また後で書こうと思っていたのですが~~
今ちょっと戻って見てみたら~投稿されている~~
そのうえ名無しのごんちゃんだわん~~
私でした~
怪しい者ではごじゃいましぇん~~
なのですね。
私の耳はどう固まっているのか・・・もう一度シウォンさんの声をじっくりと聴いてきますね。
それはそうと、他にも色々とつかい方を教えてくださって嬉しいです。
例文そのまま覚えますね。
ターモゴジャヨ
みんな食べなくちゃね の「みんな」は「皆さん」の意味ではなくて「全部」と言う意味ですね?
わかりました。これはとても短くて、食べるの大好きな私にはよく使えそうな言葉です。ありがとう。
タシハンボン ジョシデカ!プァヤジョ!!
「もう一回」じゃなくて「何度でも」だとどうなるのかな。
何度でも観ないとね
몇 번이라도 관 없으면
となりましたが、あはははは
読もうとしましたが・・・ハングル文字の構成が単純じゃないと読めないです私。
ここまで書くのにもう数時間です。
いっぱいお話しようと思いましたが、また明日にします。なさい
愛するシウォンさんが発音してくださる声なら聴いてて心地いいですよね?
いっぱい聴いてぜひご参加くださいね。
おやすみなさい。
はい、しておきます。
また、ただ何を言ってくださるのかわからないのでみなさんのたくさんのご協力をお願いします。