反対派の急先鋒・SEALDs(シールズ)の正体とは? ラップ調で抗議活動、ネット活用・・・産経新聞
私の認識からすればシールズと言えばアメリカ海軍の特殊作戦部隊であるNavy SEALsが一番に思い浮かぶ。
その意味はと言うとSEがSEA(海)、AがAIR(空)、LがLAND(陸)と成っており、海空陸問わず特殊作戦に対応できるからだと言われる。
それと海中を自由自在に泳ぎ回る様子からなのか、英語でアザラシを意味するSealも掛けたとのこと。
何れにせよシールズの綴りはSEALSである。
一方、冒頭の日本を貶めたいらしい学生団体はStudents Emergency Action for Liberal Democracysと名乗るらしい。
そして盾を模したらしい団体のロゴマークも見受けられる。
それならばSEALDSはシールドズと呼ぶのが自然ではないだろうか。
だがシールドズというのも何やら言いにくさを感じる。
ならば、序でに半島臭さを醸し出せる様にシルドズとしてみようではないか。
国会前に集まってみんなでペンライト振ってお祭りしたり、一国の総理大臣を呼び捨てにしたり下品な言葉の連呼ラップをするのは勝手だが貴君らのような者が、アメリカ海軍精鋭特殊部隊とアザラシの同音で呼ばれるのは腹立たしいことこの上ない。
もう一度書いておきます。
SEALDSはシルドズ