東京Fancy Free Life♪

こちらで⇒ http://raviola.blog22.fc2.com/
デュピルマブ(デュピクセント)使用報告

天敵?!フランス語

2005-05-10 | キモイもんはキモイ!

発音続きということで、苦手なフランス語について。
フランス語は発音が難しいうえに、フランス人の気質も難しいから厄介だ。

今までフランス語会話の勉強をしようとしたことが3度ある。
そして3度とも断念した。

最初はたまたまフランス人の女の子が、大学で単位をとる一環?として会社にしばらく来ていた。
私が少し面倒をみることになって、日本語とフランス語をお互いに教え合うことに
なったのだけど… 
わたしは「彼=il」の発音を10回ぐらい直されて、だめだこりゃ、私には向かん 
ってことで、やめてしまった。 これが最初のアレルギー反応。

2度目はNHKのフランス語会話だけど、すぐにフェードアウトした。
 
3度目のきっかけは、パリのビストロでの注文で“温かい野菜”が食べたかったのに
注文できなかったのが悔しくて、2年ほど前に本格的に会話スクールにいってみたりした。
フランス人の若い先生だったけど、“Heure”(時)の発音は何度も言い直しさせられて、
なにが正しいんだか、未だによくわからない。 
それで「発音いいし筋がいいね」なんていわれても、お世辞にしか聞こえない。
だいたいこの E と R がまざったフランス語というのは厄介にも程がある。
EURO なんて ウーゴ って私には聞こえる。

フランス人はどうやら発音がちゃんとできないと許せないと見えて、徹底的に直そうとするが、
そのあたりがいい加減な私は、「前後でわかりゃいいでしょ!」となる。
スペルにいたっては、読まないくせに書く字が盛りだくさんだし、
読まないなら書くなよと、埒もない文句も出たりする。
結局面倒くさくなって、3度目の挑戦も断念に終わった。
結果、今でも覚えてるのはレギューム・ショ(温かい野菜)だけだ。 なさけない。

鼻にかかった鼻母音もなんだか、花粉症の時にはいいけど。。。
よくボンジュールやメルシーなんてカタカナフランス語をみるけど、
ボン の ン は口は閉じないし、 ル なんてほとんど発音しない。
よりフランス語らしくカタカナで書くとしたら、ボジュー と メスィー だとおもう。
日本語とは根本的にあまりに違いすぎるから、カタカナ化すること自体無謀ともいえる。

それを考えると、トルシエ元代表監督の通訳のフローラン・ダバディってすごいね。
語学センスのないモレシャンさんより全然うまいし。

ところでイタリア語は日本語と発音が似てるおかげか、簡単な会話ならできる程度までは
勉強が続いたから、語学全般が苦手ってことでもない。

それにイタリア人は、“いい加減”が服着て歩いてるみたいな人たちだから、
「おかしかったら直して」とお願いしても、「わかればいい」とあまり直してくれない。
完全な間違いを30回くらい繰り返して、やっと直してくれたりする。 遅いねん! 
これもどうかと思うよ。

最新の画像もっと見る

5 Comments

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (yuta)
2005-05-11 00:14:27
 こんばんわ、Raviolaさん!



 >フランス語は発音が難しいうえに、フランス人の気質も難しいから厄介だ。



 あはは。さすがRaviolaさん、物事の本質をいつも突いていますね!

 ただ、そんなに難しく考える必要は無いと思いますよ。フランス語の出会いが悪かったので、苦手意識(敵対意識?)を持ってしまったんですね。

 簡単です。日本人にフランス語を習えばいいんです。神経質でない日本人、という条件付ですが。

 あと最近のフランスでは、英語教育が徹底しているようなので、フランス語の習得をたとえ投げ出してしまっても、パリ等の都市部では英語で十分用が足せます。でも、Raviolaさん、きっと負けず嫌いなんでしょうね。

Unknown (leprechaun)
2005-05-11 10:12:54
自分もおフランス語挫折組っす~。発音というより、文法でイヤんなりましたね。なんで本は男性でテーブルは女性なんや!みたいな。



日本人に外国語を習う、というのはいいアイデアですね。自分、仕事の一つとして英語を教えているんですが、生徒に「ネイティブに習えばいいじゃん」と言ったら「ネイティブは何言ってるか分からん」。まあ考えて見ればそうなんだけど。
それでも (negimyu。)
2005-05-11 18:55:40
イタリア語に手を出せるというところがすばらしい。私なんて、2年も中国に住んでいながら、実質、ニイハオとシェイシェイだけで生きてます。ホント、語学は向いてないらしい。

日本の同僚には、日本語ペラペラなフランス人がいますが、彼はエヴァンゲリオン(アニメ)が大好きです。



Unknown (yuta)
2005-05-11 20:15:01
 negimyuさん、はじめまして。



>日本の同僚には、日本語ペラペラなフランス人がいますが、彼はエヴァンゲリオン(アニメ)が大好きです。



私はそのフランス人の人にフランス語会話を習いたいです。その人ならきっととても親切にフランス語を教えてくれるはずです(笑)!
管理人 (Rav)
2005-05-11 21:16:19
yuta さん



>苦手意識(敵対意識?)を持ってしまったんですね。



yutaさんこそ、するどい。 まさにそのとおり!



>簡単です。日本人にフランス語を習えばいいんです。神経質でない日本人、という条件付ですが。



英語もイタリア語もネイティブに習ったんでなんとなく抵抗があるんですよ。 その条件+ネイティブ並みのフランス語が話せるとなると中々難しそう。



>きっと負けず嫌い



たぶん、これは食べ物関係に限りまーす。  一度みた、食べたメニューは何語でも忘れないっていうのは、友人に指摘を受けて気付きました。私の記憶力はこれにかなり使ってるようです。

パリでもローカルでディープなとこに行っちゃって、年齢層が高いと英語ダメみたいです。(意地悪くわからないフリしてるだけかも)



--------------------------------

leprechaunさん



あぁ、挫折組みのお仲間ですね。 文法はイタリア語と似てることもあってそれほど今は抵抗ないんですが、ネクタイがなんで女性名詞か!ってのは納得できません。それとラテン系言語は冠詞が多すぎて困ります。 会話中は面倒くさいと省略もするし、そりゃもう、Brokenです。



---------------------------------------

negimyuさん



イタリア語は料理がきっかけで、



>2年も中国に住んでいながら、



私も香港に1.5年住んでましたけど、ムコイとタクシーで右左、停まれの指示だけで生きてましたよ。

英語が通じるってのも原因でしたが、なにかモティベーションがないとダメよね、語学は。

そうだ、中国人の彼女を作ればいいんですよ!(既婚なさってたらすみません)



そういやフランス人は親日家が多いですね。

文化に何か共通なものを感じるんでしょうか?

アニメはもちろん、武道も人気で、柔道人口は日本より多いそうですから。

post a comment