帰国1ヶ月前。
日本へのお土産を買いに行った時の話。
(実際に当時自分が書いた日記からそのまま引用)
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
前に比べたら発音がマシになったと勝手に思っていたんだけど、そんな事はもちろん私の独りよがりで、やっぱりうまく伝わらないことが多々ある。
まぁ問題はその発音の悪さをカバーできるだけのボキャブラリーや英語力が無いことが問題なんだけど。
今日ChandlerのMallにお土産を買いに行ったんだけど、その時の話。
会計の時、袋が余分にたくさん欲しかったから、
「Can I have 10 bags?」
と言った。そしたら、
「Oh, you can't cashback.」
と言われた。
だから
「No. No. I mean bags. 10 bags.」
と言い直すと、「this?」と言いながら箱を持って来た。
だからもう1回。
「bag. the paper bag.」
と遠くにある紙袋を指さしながら言うと、
「This is a paper box.」
と困惑した表情を見せる店員さん。
あーーーなぜ通じないんだ。
といつもならここで諦める所なんだけど、どうしても袋が10個必要だったので、(だいぶ図々しくなってきたなぁ・・)
「I mean this one. small this one.」
と身の乗り出して袋を直に指差して必死に訴えた。
もちろんお決まりの「Sorry. I'm not good at English.」も忘れない。
(2年も居るんだから、いい加減この「英語苦手です」の説明から卒業したい・・・けどもう無理。あはは)
そしたら「Oh. For gifts?」とやっと通じた。
袋をもらうのにこんなに苦労するとは・・・。
2年近く住んでるのに本当情けなくなったよ・・。
今度bagsとbucksとboxの発音の違いを先生に教えてもらおう。
日本へのお土産を買いに行った時の話。
(実際に当時自分が書いた日記からそのまま引用)
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
前に比べたら発音がマシになったと勝手に思っていたんだけど、そんな事はもちろん私の独りよがりで、やっぱりうまく伝わらないことが多々ある。
まぁ問題はその発音の悪さをカバーできるだけのボキャブラリーや英語力が無いことが問題なんだけど。
今日ChandlerのMallにお土産を買いに行ったんだけど、その時の話。
会計の時、袋が余分にたくさん欲しかったから、
「Can I have 10 bags?」
と言った。そしたら、
「Oh, you can't cashback.」
と言われた。
だから
「No. No. I mean bags. 10 bags.」
と言い直すと、「this?」と言いながら箱を持って来た。
だからもう1回。
「bag. the paper bag.」
と遠くにある紙袋を指さしながら言うと、
「This is a paper box.」
と困惑した表情を見せる店員さん。
あーーーなぜ通じないんだ。
といつもならここで諦める所なんだけど、どうしても袋が10個必要だったので、(だいぶ図々しくなってきたなぁ・・)
「I mean this one. small this one.」
と身の乗り出して袋を直に指差して必死に訴えた。
もちろんお決まりの「Sorry. I'm not good at English.」も忘れない。
(2年も居るんだから、いい加減この「英語苦手です」の説明から卒業したい・・・けどもう無理。あはは)
そしたら「Oh. For gifts?」とやっと通じた。
袋をもらうのにこんなに苦労するとは・・・。
2年近く住んでるのに本当情けなくなったよ・・。
今度bagsとbucksとboxの発音の違いを先生に教えてもらおう。