goo blog サービス終了のお知らせ 

BIRDでタイ語

BIRDの歌でタイ語を勉強!と思い、ズブの素人が見切り発車で始めたブログ。最近は「MOSでタイ語」?

SAUM DAI

2007年05月16日 | LYRICS

ซ่อมได้
(())
---

มีอะไรมันพังไป เชิญเอามาที่เรา หนักเบาเราซ่อมได้ ( จะซ่อมให้ )
何か壊れてしまったものはありませんか?どうぞ私たちのところへ持ってきてください。深刻でも、軽めでも私たちは直せます。(直してあげます。)

วีดีโอและซีดี อารมณ์ดี ที่ยังไม่ดี จะซ่อมให้ ( ละซ่อมได้ )
ビデオ、そして、CD、まだ良くならない機嫌も直してあげます。(直せます。)

*1เรามีความยินดี ที่จะคอยมาบริการ
 私たちは、サービスをさせていただくことに、喜びを感じます。

 เรามีความชำนาญ เราเชี่ยวชาญโดยตรง
 私たちは巧みな技を持っています。私たちは直接的な(=症状にピッタリ合った)熟練の技を持っています。 

 คุณจงเรียกใช้ด่วน ( เว๊ว เว๊ว )
 あなたはきっと急ぎでやることを要求する。(ワウワウ)

 คุณควรเรียกใช้หน่อย ( เว๊ว เว๊ว )
 あなたは少々の時間を使ってやるよう要求するべきだ。(ワウワウ)

 

เรือกลไฟและโคมไฟ คนมีไฟกำลังหมดไฟ ก็ซ่อมได้ ( จะซ่อมให้ )
蒸気船、そして、電灯、 明かりを持ってはいるけど、明かりが切れている人間でも直せます。(直してあげます。)

มอเตอร์เวย์และโทลล์เวย์ ใครโนเวย์หมดเวยั  ยังไงจะซ่อมให้ ( ละซ่อมได้ )
高速道路、そして、有料道路、行く先がなく、どんな行き先もない人間も直してあげます。(直せます。)

(*1)

มา ก่อน ( ซ่อมให้ก่อน )
まず来なさい。(まず直してあげます。)

มา ด่วน ( ซ่อมให้ด่วน )
急いで来なさい。(急いで直してあげます。)

มา ตอนบ่าย ( ก็ซ่อมให้ดึก )
午後に来なさい。(夜には直します。)

มา ตอนดึก ( พรุ่งนี้ช่วงบ่าย )
夜に来なさい。(明日の明け方に(は直します)。)

 

เคยเป็นคนที่ใจดี กลายเป็นคนไม่มีจิตใจ ก็ซ่อมได้... จะซ่อมให้
かつては親切な人だったのに、心無い人になってしまった。そんなことも直せます。。。直してあげます。

เคยเป็นคนที่ใจเย็น กลายเป็นฟืนเป็นไฟ  ก็มาจะซ่อมให้  อันนี้ยังซ่อมได้
かつては冷静な人だったのに、薪の火のようになってしまった。そんなことも直してあげます。それはまだ直せます。

เคยมีคนมาตามใจ  กลายเป็นคนที่เอาแต่ใจ ก็ซ่อมได้...จะซ่อมให้
かつてはしたいようにやってきた人がいたのに、わがままになってしまった。そんなことも直せます。。。直してあげます。

เคยมีแฟนเป็นตัวเป็นตน โดนคนมาเอาไป  ปวดใจจะซ่อมให้  ก็ซ่อมได้
かつては恋人がいたのに、一人に、自分だけになってしまった。心を傷つけて行ってしまわれて。そんなことも直せます。

ใจเธอโดนทำพัง เธออย่าทำเป็นเกรงใจ  ใจเธอโดนทำลาย รีบส่งมาให้ฉัน
壊されてしまったあなたの心。あなたは遠慮がちになってはいけない。破れたあなたの心。早く私のもとへ送って来なさい。

จะทำให้เหมือนใหม่ ( คะม่อน เบบี้ )
昔と同じようにやってあげます。(カモン、ベイビー)

จะทำให้หายขาด ( คะม่อนคะม่อน เบบี้ )
傷を消してあげます。(カモン、カモン、ベイビー)

เพียงเอาใจมาดวงเดียว มาคนเดียวอย่ารีอย่ารอ จะซ่อมให้ ( ละซ่อมได้ )
ただ心を丸くして持ってくるだけ。一人ぼっちの人は来なさい。楕円にしてはいけない、待っていてはいけない。直してあげます。(直ります。)

มาคนเดียว จริงจริงนะ มาคนเดียวอย่ามากะใคร จะซ่อมให้...  ซ่อมได้
一人ぼっちの人は来なさい。誰かと一緒に来てはいけない。直してあげます。。。直ります。


PUK TRONG NEE

2007年05月15日 | LYRICS

พักตรงนี้
(Boomerrang(1990))
---

พักตรงนี้ ดีกว่า หยุดและพักให้คลาย หายเหนื่อย
この辺りに泊まるのがいい。休息を取ろう、疲れが解けて消えるまで。

สายลมไหวโชยเอื่อย เหนื่อยคลาย ได้แรงกลับคืนเหมือนเดิม
風の流れが穏やかに揺れている。疲れが解けて、力が元のように戻ってきた。

เพราะทางนั้นไกลอยู่ และไม่รู้ต้องเดินอีกไกล เท่าไร
あの道はずっと遠いから、だから、あとどのぐらい遠く歩かなければいけないのかわからない。

มีเรื่องราวมากมาย ที่ยังคอยให้เราเข้าไป พบเจอ
たくさんの事柄がある。私たちが入って行って、出会うのを、まだ待っている(事柄が)。

*1 ที่ตรงนี้นั้นมีต้นไม้ มีร่มเงาให้นอนสบาย พักผ่อน
 この辺りその辺りには樹木がある。日影もあって、気持ちよく寝られるし、休息を取れる。

ลมไม่แรงแสงแดดไม่ร้อน มีฟ้าเอาไว้ห่มนอน และรักแท้จริงใจ
風は強くないし、日光は暑くない。空が寝ているのを隠してくれる。本当の心からの愛も。

*2 พักตรงนี้ ดีกว่า เหนื่อยมานาน กับความสับสนวุ่นวาย
 この辺りに泊まるのがいい。疲れが長びいた。混乱も。

นอนเถอะนอนให้สบาย
横になろう、横になって気持ちよくなろう。

ตื่นขึ้นมา แล้วเดินต่อไปตามทาง
目を覚ましたら、道に従って歩き続けて行こう。

(*1)(*2)

ตื่นขึ้นมาแล้วแรงกลับคืน
目を覚ましたら、力が戻っているはず。

ยืนแล้วเดินต่อไปตามทาง
立って、道に従って歩き続けて行こう。


KAUB JAI JING JING

2007年05月14日 | LYRICS

ขอบใจจริง ๆ
((1987))
---

อยากขอบใจสักครั้งหนึ่ง
一回ぐらい、ありがとうを言いたい。

ถึงคนที่เคยซึ้งใจ
かつてとても印象的だった人へ。

สุดท้ายก็จากกันไป
最終的には、別れてしまった(けれど)。

และเหลือทิ้งไว้เพียงแค่ความทรงจำ
そして記憶だけが残されている。

อยากขอบใจที่สอนให้
教えてくれたことに、ありがとうを言いたい。

ฝันและใฝ่จนชื่นฉ่ำ
楽しくて甘い夢と希望。

และสอนให้เจ็บช้ำ
そして心の痛みを教えてくれた。

ให้จำบทเรียนที่แพงเหลือหลาย
高価な教訓を惜しみなく心に与えてくれた。

*ถ้าหากครั้งนี้ ไม่มีเธอลวงหลอกไว้
 もし今回、欺いたあなたがいなかったら、

 ฉันนี้คงงมงาย เห็นรักดีเกินไป
 この私はおそらくだまされたまま。愛はいいものだと思い混み過ぎたまま。

 ไม่มีวันจะรู้
 知る日は来なかっただろう。

 ฉันเจ็บครั้งนี้ ฉันมีเธอเป็นดั่งครู
 私は今回傷ついた。私には先生のようになったあなたがいた。 

 สอนฉันให้เข้าใจ รักร้าวเป็นเช่นไร
 私に教えて、理解させてくれた。愛が壊れると、どんな感じなのかを。

 ขอบใจจริง ๆ
 本当にありがとう。

(*)

ฉันแพ้จึงเข้าใจ รักร้าวเป็นเช่นไร
私は負けて、それで理解した。愛が壊れると、どんな感じなのかを。

ขอบใจจริง ๆ
本当にありがとう。


LONG SI JA

2007年05月13日 | LYRICS

ลองซิจ๊ะ
(Tuplangsamunprajumban(1999))
---
ก็เห็นซุบซิบซุบซิบ  ว่าพี่เป็นหรือไม่เป็น  ใช่มั๊ย
ひそひそうわさ話しているね。「ピーはそうなのか、そうではないのか」と。そうでしょう?

ก็เห็นสงสัยสงสัย  ที่ไม่เคยรักใครซักที
そして疑っているようだね。(ピーは)一回も誰かを好きになったことがない、と。

*1ไม่อยากให้น้อง  เอาไปนอนข้องใจ
 ノーンを疑問を持ったまま、眠りにつかせたくない。

 ทำไมไม่เอาไหน  ทำอะไรไม่เป็น
 どうして、どこも要らないのか。何もできないのか。

 อยากจะรู้ก็จะชวนเข้ามา  จะสิบปากว่า  มันก็ไม่เท่าตาเห็น
 知りたいなら、入って来させよう。10個の口が言うことは、目で見ることとは等しくない。

*2ก็ลองซิจ๊ะ นะจ๊ะ  มันจะไปยากอะไร  ทำไมไม่ลองซักที
 だから試しなよ、ね。それは何も難しくないだろう。どうして一回も試さないの?

 ไม่ลองไม่รู้ นะจ๊ะ  ก็จะได้รู้กันไป  ว่าใครเป็นใครล่ะทีนี้
 試さないと、わからないよ?さぁ、お互いわからせてよ。今回、誰が誰なのか、を。

 ลองซิจ๊ะ นะจ๊ะ  จะมีปัญหาอะไร  มันจะได้เคลียร์ซักที
 試しなよ、ね。何か問題があっても、それが一回クリアにしてくれるだろう。

 รักกันเลยพี่ไม่เคยอ้อมค้อม  ก็น้องเข้ามาใกล้ใกล้ซักที  เดี๋ยวน้องก็จะรู้
 お互い愛し合っているなら、ピーは遠回りしたことはない。だからノーンは一回近くへ入って来て。すぐにノーンはわかるだろう。

 

ก็น้องเอ๊ย น้องเอ๊ยน้อง  พี่รับรองน้องจะลืมไม่ลง
ノーン、ノーン、ノーン。 ノーンが忘れられなくなるだろうということを、ピーは保証する。

ถ้ารักแล้วน้องยิ่งหลง  ก็อย่าตามเซ้าซี้แล้วกัน
もし、もう愛してしまっているなら、ノーンはもっと溺愛するだろう。だからお互いしつこく尋ねるのはもうやめよう。

(*1)(*2)

(*1)(*2)

น้องจะรักพี่จริงรึเปล่า  รักกัน น้องจะทิ้งพี่ลงหรือเปล่า
ノーンは本当にピーを好きになるだろうか。愛し合っているなら、ノーンはピーを捨てるだろうか。

น้องลองหน่อย  น้องลองหน่อย
ノーン、ちょっと試して。ノーン、ちょっと試して。

น้องลองหน่อย  น้องลองหน่อย น้องลองหน่อย 
ノーン、ちょっと試して。ノーン、ちょっと試して。ノーン、ちょっと試して。

น้องลองเหอะ  น้องลองเหอะ  น้องลองเหอะ
ノーン、試して。ノーン、試して。ノーン、試して。

น้องลองเหอะ  น้อง .....ลองซิจ๊ะ
ノーン、試して。ノーン、、、試してよね。


GAW LERK GUN LAAW

2007年05月12日 | LYRICS

ก็เลิกกันแล้ว
(Service(1998))
---
ใครบอกเธอว่าฉันเหงา ใครบอกเธอฉันท้อแท้
誰があなたに、私が寂しがっていると言ったの?誰があなたに、私が意気消沈していると言ったの?

ฉันเหมือนคนอ่อนแองั้นหรือ
それでは、私がまるで弱い人みたいじゃないか。

เธอจากไปเพราะรักเขา ยังกลับมาสงสารกัน
あなたは彼を愛したから去って行った。(なのに)いまだに戻ってきて、同情する(なんて)。

คล้ายๆจะจับปลาสองมือ
2つの手で魚を捕まえようとするのに、よく似ている。

*1อย่าทำหน้าอย่างนั้น ฉันแข็งแรงดีอยู่
 そんな顔をしないで。私は元気でいるよ。

 ที่แล้วก็แล้วไป......ไม่ถือ
 過去のことは、過ぎ去ったこと、、、(もう)持ち出さない。

 อย่าทำท่าแบบนี้ เดี๋ยวจะกลายเป็นข่าวลือ
 そんな態度をとらないで。少しのことが噂になってしまうよ。

 ฉันไม่อยากเป็นมือที่สาม
 私は3番めの人にはなりたくない。

**2ก็เลิกกันแล้ว ให้มันจบๆไป
 もうきっぱり別れたんだ。完全に終わったんだ。

 ก็เลิกกันแล้ว เรื่องเดิมไม่ต้องแคร์
 もうきっぱり別れたんだ。以前の話を気にする必要はない。

 ไม่เคยจะเหงา เพราะฉันมีตัวฉันเอง......ดูแล
 寂しくなるようなことはない。私には私自身がいて、、、世話をしてくれる。

 คนที่แพ้ก็ต้องดูแล......ตัวเอง
 負けた人は世話をしなければいけない、、、自分自身の。

 

ก็ขอบใจที่นึกถึง ก็ขอบใจที่สงสาร
だけど想ってくれてありがとう。だけど同情してくれてありがとう。

ฉันรู้เธอผูกพัน......ฉันรู้
私は、あなたが思いを寄せていることをわかっている、、、私はわかっている。

ควรกลับไปนึกถึงเขา ทำให้ดีกว่าครั้งเรา
戻って行って、彼を想うべきだ。私たちの時よりもよくしてあげなよ。

และฉันยังจะคอยเฝ้าดู
そして私はまだ見ていてあげるから。

(*1)(*2)

 
(*1)(*2)


LOW SOO GUN FUNG

2007年05月11日 | LYRICS

เล่าสู่กันฟัง
(SmileClub())
---

ฉันยังจำเสมอ ที่เธอเคยบอกกับฉัน
私はかつてあなたが私に言ったことをいつも覚えている。

คิดแล้วยังตื้นตัน เกินอธิบาย
考えるといまだに、説明できないぐらい、わくわくする。

นึกถึงคำคำนั้น ทุกวันที่ห่างกันไป
離れてしまった(けれど)毎日、その言葉を思い出す。

เหมือนมันเป็นโยงใย ที่ส่งถึงกัน
それは、お互いにつながっているのと同じようだ。

ไม่ว่าเราจะโชคดี หรือบางทีที่ร้องไห้ ต่างคนสนใจจะฟัง
運が良くても悪くても、時々は泣いたりする。関心を持つ違う人(=お互い)に聞こうとする。

เพราะว่าในชีวิต เรื่องจริงมันต่างจากฝัน
人生において、本当の事は、夢とは違うものだから。

ฝันไม่เคยมีวันที่เจ็บช้ำใจ
夢では、かつて気持ちが傷つけられた日などない。

มีผู้คนอยู่รอบกาย เหมือนไม่มีไม่เห็นใคร
たくさんの人が身の回りにいても、誰もいないのと同じで、誰も見えないのと同じ。

แต่ใจใจฉันยังมีเธอ
でも私の心の中にはまだあなたがいる。

*1คืนที่ไร้แสงไฟ วันที่ใจมัวหม่น ขอเพียงใครสักคน ห่วงใยกัน
光のない夜、心が傷ついた日には、ただ誰か一緒に心配してくれる人がいてほしい。

วันที่เสียน้ำตา วันที่ฟ้าเปลี่ยนผัน เธอก็ยังมีฉันอยู่ ทั้งคน
涙が枯れた日、空が変わった日にも、あなたにはまだ、私という人がいるんだよ。

*2ฝนที่ตกท้างโน้น หนาวถึงคนทางนี้ ยังอยากได้ยินทุกเรื่องราว
あっちで降る雨は、こちら側の人にとっても寒い。まだ、全ての話を聞かせてほしいと思っている。

ยังนอนดึกอยู่ใช่ไหม เธอผอมไปหรือเปล่า อย่าลืมเล่าสู่กันฟัง
まだ、深夜に寝ている、そうでしょう?あなたは痩せてしまったのかな?一緒に語って聞かせることを忘れないで。

 

(*1)

(*2)

*3เธอลำบากอะไรไหม เธอสู้ไหวหรือเปล่า อย่าลืม เล่าสู่กันฟัง
あなたは何かこまっているの?あなたは闘うことに耐えられるの?一緒に語って聞かせることを忘れないで。

เพราะ ฝนที่ตกอยู่ทางโน้น หนาวถึงคนทางนี้ ยังอยากได้ยินทุกเรื่องราว
あっちに降り続いている雨は、こちら側の人にとっても寒い。まだ、全ての話を聞かせてほしいと思っている。

(*3)

 

เธอยังขาดอะไรไหม เธอสู้ไหวหรือเปล่า อย่าลืมเล่าสู่กันฟัง
あなたはまだ何か足りないの?あなたは闘うことに耐えられるの?一緒に語って聞かせることを忘れないで。

เธอยังมีฉันอยู่ทั้งคน
あなたにはまだ、私という人がいるんだよ。


Kwam suk..kwam song jum..mai mee tee sin sood

2007年04月24日 | LYRICS

 

-----

ฝากใจไว้ให้เธอกับฉัน ห่วงใยกัน ทุกๆ วันเวลา
ด้วยรัก ที่เราเคยสร้างมา หมั่นรักษาและคอยดูแล ดวงใจ

สบายเหมือนที่เคยบอกกัน ถูกใจกัน ก็ยังคบกันไป
สร้างสม ความรู้สึกมากมาย เก็บเอาไว้เป็นกำลังใจที่ดี

เก็บไว้ทุกๆ เรื่องราว รอยยิ้มที่เราเคยมี
เก็บไว้ร่วมกันเป็นภาพดีๆ สิ่งเหล่านี้ เป็นความทรงจำตลอดปัย

 

ด้วยรัก และด้วยความผูกพันธ์ เมื่อมีวันที่ตัวฉันต้องไป
จะขอ ขอฝากหัวใจ ฝากเอาไว้แทนคำขอบใจจริงๆ

 

เก็บไว้ทุกๆ เรื่องราว รอยยิ้มที่เราเคยมี
เก็บไว้ร่วมกันเป็นภาพ ดีๆ สิ่งเหล่านี้ คือความทรงจำตลอดปัย

 

ด้วยรัก และด้วยความผูกพันธ์ เมื่อมีวันที่ตัวฉันต้องไป
จะขอ ขอฝากหัวใจ ฝากเอาไว้แทนคำขอบใจจริงๆ

สิ่งเหล่านี้ คือความทรงจำตลอดปัย..


SA BAI SA BAI

2007年04月22日 | LYRICS

สบาย สบาย
(Sabay Sabay(1987))
---
สบายสบาย ถูกใจก็คบกันไป 

เพราะฉันเป็นคน ไม่สนอะไร ไม่เคยคิดกวนใจใคร

สบายสบาย หากเราจะคบกันไป 

ฉันขอเพียงความรัก และจริงใจ ไม่เคยต้องการอะไร

* สบายสบาย แล้วเธอก็คงเข้าใจ

 เรานั้นจะอยู่ เรียนรู้กันไป จะทุกข์จะสุขเพียงไหน

 สบายสบาย แม้วันใดที่ใจเธอเปลี่ยน 

 ไม่เห็นจะแปลก เมื่อรู้จากปาก ว่าคิดจะจากฉันไป 

 ก็คงเข้าใจ ว่าเธอต้องไป ก็คงเสียใจและคงเสียดาย

 แต่ก็ยังสบาย หากเธอจะทิ้งกันไป 

 เพราะฉันเป็นคน ไม่ฝืนใจใคร ก็คงเลิกลากันไป แบบสบาย

(*)

สบายสบาย


NGIAB NGIAB KON DIOW

2007年04月18日 | LYRICS

เงียบเงียบคนเดียว
(Boomerrang(1990))
---
อย่ามาให้เจออีกเลย เฉยเฉยไปเลยดีกว่า เจ็บเกินไป ที่จะคบหา ไม่อยากจะมอง เห็นหน้าใครใคร

ไปไกลไกลให้ห่างกัน เห็นแล้วฉันยิ่งเจ็บใจ ไม่อยากจะได้ยินอะไร จากเธอฉันไม่อยากฟัง

*อยากจะมองฟ้าที่ว่างเปล่า เหงาเหงาคนเดียวลำพัง 

 ให้รอยร้าวมันเจือจาง ให้ใจมันดี กว่านี้บ้าง

 อยากให้เธอนั้นลืมทุกสิ่ง และทิ้งฉันไว้ลำพัง 

 ฉันต้องการ ทบทวนบางอย่าง อยากอยู่  เงียบเงียบคนเดียว

 

กับเธอฉันคงไม่มี ไม่เหลืออะไรสักอย่าง เมื่อเราเดินอยู่คนละทาง ก็อย่าตอกย้ำ ให้ช้ำเกินไป

เธอจะเดินไปจากฉัน ฉันก็เสียทุกอย่างไป โปรดอย่าบอก ว่าเพราะอะไร อย่าเลยฉันไม่อยากฟัง

(*)

ใครจะดีจะร้ายยังไง ฉันไม่ต้องการฟัง อยากจะปลดปล่อย ทุกทุกอย่าง อยากอยู่ลำพัง อยากอยู่คนเดียว

(*)


YAH RUK GUN LEREI

2007年04月16日 | LYRICS

อย่ารักกันเลย
(Service(1998))
---
เธอคงพอจะเข้าใจ หากเธอได้คิดสักนิด 

ก็ชีวิตของฉันคนนี้ ให้เธอหมดแล้วทุกสิ่ง 

ตั้งแต่อ้อนแต่ออก ไม่เคยยอมใครจริงจริง 

กับผู้หญิงอย่างเธอ คนเดียว ทำไมฉันถึงเป็น  เอามากมายขนาดนั้น 

*1เธอเองยิ่งได้ใจ ขู่จะทิ้งฉันไป...ไม่ยินยอม 

 ไม่เคยออมชอมหัวใจ บอกจะทิ้งกันไป ทุกที ทุกที 

*2อย่ารักกันเลย ถ้าเธอไม่รักฉันจริง 

 หากเธอจะทิ้งก็ทิ้งกันไป ถ้าเธอไม่แคร์ 

 อย่ารักกันเลย ถ้าเธอคิดว่ามันแย่ 

 อย่ามางอแง อย่าทำอย่างนี้ไม่ดีไม่เอา 

ยอมเธออยู่เรื่อยมา ก็คงเป็นเพราะฉันรัก 

แต่ถ้ามากมายนัก จะยอมยังไง ทุกคนก็มีศักดิ์ศรี 

อดทนอยู่เรื่อยไป ก็ทนมานานหลายปี 

แต่วันนี้ขอฉันซักที ให้ได้ระบายหน่อยได้ไหม 

(*1)

(*2)

กว่าจะทำให้เธอรัก ก็หนักเกินพอแล้ว หากว่าเธอมีรักกันจริง ก็ทิ้งฉันไปได้เลย

(*2)

อย่ามางอแง อย่าทำอย่างนี้ไม่ดีไม่เอา


PRIG KEE NOO

2007年04月15日 | LYRICS

พริกขี้หนู
(Bird's Chili(1991))
---
* เผ็ดจริงจริงเลยนะ  ตัวแค่เนี๊  มันจะร้อนอะไรอย่างั้น  ตัวนิดเดียว
 本当に辛いな。これだけで、何だか熱くなる。ちょっとだけで。

  อย่างกับพริกขี้หนู  ปานนั้นเชียว  โดนนิดเดียว  ทั้งแสบทั้งเผ็ดร้อน
 プリッキヌーと同様に、本当にそれ(=プリッキヌー)のように、ちょっとだけでヒリヒリするし、激辛だ。

  แต่เผ็ดยังไงยังไงเราก็กิน  กินจนลิ้นจะพังจะพอง  เราก็กิน 
 でもどんなに辛くても、私たちは食べてしまう。舌が壊れて、腫れるまで食べてしまう。

  ใส่ในแกงอะไรลองได้กิน   อร่อยจนลิ้นมันเอาไม่อยู่  เอาไม่อยู่ เอาไม่อยู่
 何かのスープに入れて、試しに食べてみた。おいしくて、舌が要らないほどだ。要らない。要らない。 

  แม่พริกขี้หนู  แม่พริกขี้หนู  ขอตามไปดู  อยากจะรู้ว่าร้อนยังไง
 お母さん、プリッキヌー。お母さん、プリッキヌー。ついて行って、見させてよ。どのぐらい熱いのか、知りたい。

  แม่พริกขี้หนู  ยิ่งดูยิ่งร้าย  ฉันคงไม่ตาย  ยังไงก็เสี่ยงขอชิม
 お母さん、プリッキヌー。見ればみるほど、凶悪だ。私はきっと死んでしまう。どうであっても、 命をかけて、味わわせて。

  เปิดตำรา  อยากศึกษาเคล็ดลับดีดี
 教科書を開けて、 勉強して策略をよく練りたい。

  อยากทดลอง  ของเด็ดซักที  อร่อยอย่างงี้ต้องกินให้เข็ด
 培ったものを、一度実験してみたい。どれだけおいしいのか、食べて征服しなければいけない。

(*)

อยากทดลอง  ของเด็ดซักที  อร่อยอย่างงี้ต้องกินให้เข็ด
培ったものを、一度実験してみたい。どれだけおいしいのか、食べて征服しなければいけない。


RUK GUN MAI

2007年04月14日 | LYRICS

รักกันมั๊ย
(Service(1998))
---
*1รักกันมั๊ย หัวใจมันอยากเสนอ รอแต่เธอเมื่อไรถึงจะสนอง
 愛し合いませんか?気持ちを提供したい。待つけれど、あなたはいつ返答してくれる? 

   รักรักกันมั๊ย หัวใจมันอยากจะตีตราจอง ถ้าได้ลองลองลอง ก็คงได้รู้รู้รู้
 愛し合いませんか?気持ちを、判を押して予約したい。試せたら、おそらくわかるはず。

ฉันคนนี้ ไม่มีเหมือนเขาคนนั้น และเขาคนนั้น ไม่มีเหมือนฉันคนนี้
この私は、あの彼と同じものを持っていない。そして、あの彼は、この私とおなじものを持っていない。 

เขาคนนั้น จะเอาอะไรก็มี ไอ้ฉันคนนี้ ก็มีเพียงตัวกับเงา
あの彼は何が必要で、何を持っているか。この私は体と影しかない。

*2รักกับเขา สบายอะไรอย่างนั้น ถ้ารักกับฉัน ไม่เจออะไรอย่างเขา
 彼を愛するのは、そんなに何が気持ちいいのか。もし私を愛したら、彼の場合ようには何にも出会わない。

  แต่รู้เอาไว้ ว่าใจฉันนั้นไม่เบา ถ้ามองให้ยาว ก็มีอะไรให้ดู
 だけど知っておいて。私の気持ちは軽いものではない。長い目で見れば、見せる何かがある。 

*3ฉันชวนมากัดก้อนเกลือ ไม่มีวันเบื่อรับรอง
 私は、来て塩の塊を噛ませる。保証に飽きる日はない。

   หัวใจดีเด่นเลี่ยมทอง ถ้าหากได้มองก็คงจะเห็น
 良い気持ちは、目立つリアムトーンだ。見たのなら、おそらく見えるはず。
เลี่ยมทองがよくわかりません。辞書を引いても見つけれなかった(泣)
しかもVCDの字幕では、LIEM-TONG-TAUNGとなっていました。トンが多いのです。歌っているのを聞くと、トンは1回しか聞こえませんが。。。

(*1)

 

(*2)(*3)(*1)

 

(*3)(*1)

รักกันมั๊ย หัวใจมันอยากเสนอ รอแต่เธอเมื่อไรถึงจะสนอง
愛し合いませんか?気持ちを提供したい。待つけれど、あなたはいつ返答してくれる? 

รักรักกันมั๊ย หัวใจมันอยากจองจองจอง ถ้าได้ลองลองลอง ก็คงได้รู้รู้รู้ 
愛し合いませんか?気持ちを予約したい。試せたら、おそらくわかるはず。


GAUN HIN GUB NAH LI GAH

2007年04月13日 | LYRICS

ก้อนหินกับนาฬิกา
(Service(1998))
---
ความเป็นจริง  ที่เธอยังไม่เข้าใจ
あなたがまだ理解していないということは事実だ。

ใครเป็นใคร  ที่เธอควรต้องดูแล  คนไหนที่ต้องแคร์แบบไหน
あなたが面倒を見るべき誰かとは誰なのか。ケアするべき人はどこにいて、どんな人なのか。

ความในใจ  ไม่เคยให้ฉันได้ยิน
心の中の事を、私に聞かせてくれた事はない。 

เธอยังเป็น  ก้อนหินที่ไร้หัวใจ  เทน้ำรดลงไป  ไม่มีรอยให้เห็นใดใด  มันเหมือนเดิม
あなたはまだ心のない石の塊だ。水を注ぎかけても、跡は残らず、何もかも以前と同じように見える。

* แต่ถามว่ารักไหม  เหนื่อยนักแล้วรักไหม  ฉันคงยังมีใจตอบว่ารัก
 でも愛しているのかと尋ねるなら、非常に疲れてしまったけれど、愛しているのかと尋ねるなら、私はおそらくまだ愛していると答える気持ちがある。

  แต่ถามว่าท้อไหม  ฉันตอบเลยว่ามาก...  ยากเย็นจนเกินความเข้าใจ
 でも落胆しないかと尋ねるなら、私はとても。。。と答える。理解を超えるぐらい難しい。

  นาฬิกาก็เดินไปทุกนาที  ใจดีดีก็ยังคงทุ่มเทไป  คอยหวังว่าเมื่อไร  ที่เธอเองได้เห็นว่าใคร  ยังรักเธอ
 時計も毎分進んでいく。気持ちもまだおそらく捧げていく。いつか、あなた自身が、あなたをまだ愛しているのは誰なのか気づくことを期待して待ち続ける。

(*)

และวันหนึ่งเธอคงรู้ว่าใคร  ยังรักเธอ
そしてある日あなたはおそらくわかるだろう。あなたをまだ愛しているのは誰なのかを。


MEE TUR

2007年04月12日 | LYRICS

มีเธอ
(ThorThong(1994))
---
จากกันไปไกล  ไม่ได้เห็นกัน  จากกันไปนาน  ผ่านเวลานับปี
お互い遠く去って行く。お互い見えない。お互い長く去って行く。時間が過ぎ、1年を数える。

แต่ในใจฉันรู้ดีฉันมีเธอ
だけど私の心はよくわかっている。私にはあなたがいる。

หากบางเวลาที่ต้องท้อใจ  เหนื่อยใจเพียงใด  แต่ไม่เคยร้าวราน
時々、心がくじける時には、いかばかりか心が疲れてしまう。だけど仲違いしたことはない。

หากส่งใจได้ถึงกัน  ฉันมีเธอ
お互い心を送りあえば、私にはあなたがいる。

* รับรู้ว่าเราห่าง  ห่างกันเพื่อความหวัง  ชีวิตยังเดินทาง  ต่างคนต้องก้าวไกล
 わかっている。私たちは離れている、希望のために離れていることを。人生はまだ道を進んでいる。人は各々、遠くへ進んでいかなければならない。

  รับรู้ว่าวันหนึ่ง  ไม่นานเกินไป  จะถึงยังจุดหมาย  ที่เราฝันกัน
 わかっている。ある日、長すぎないある日、私たちがお互い夢見ている目標に到達するだろう、ということを。

  อยู่เพียงลำพัง  แต่ไม่เหงาใจ  อาจดูเดียวดาย  แต่ไม่เคยเงียบงัน
 たった一人でいる。だけど寂しくない。孤独に見えるかもしれない。だけど押し黙ったことはない。

  สิ่งที่ใจนั้นรู้กันฉันมีเธอ
 お互いの心が知っている事は、私にはあなたがいる、ということ。

(*)


KOO TAE

2007年04月11日 | LYRICS

คู่แท้
(Smile club(2001))
---
แล้ววันหนึ่งเธอนั้น ก็มา  ฉันรู้สึก เธอนั้นคุ้นตา

เหมือนบางสิ่ง  ฉุดฉันดึงเธอเข้าหา  ให้มารัก แหละรู้ใจกัน

ตั้งแต่เจอะเรานั้นคุ้นเคย  เหมือนรู้จักมาแล้วเนิ่นนาน

ถ้าจะบอกเหตุผล  เรื่องเธอกับฉัน  ก็ไม่เห็นจะมีข้อไหน

*1บางครั้ง ฉันคิดเอง  ว่าฟ้าสร้างเรามาอย่างตั้งใจ

*2ฉันเป็นของของเธอ  คู่แท้ที่หากันเจอ  ไม่ว่าครั้งไหน  ไม่ว่าชาติไหน

  ฉันเป็นของของเธอ  ถูกสร้างเอาไว้เพื่อเธอ  ให้เธอรักฉัน  ให้เธอคู่ฉัน ตลอดไป

 

ถ้าเราต่างไม่หันมามอง  พลาดทุกอย่าง  เพียงเสี้ยวนาที

ถ้าไม่ถูกขีดไว้  ให้เป็นอย่างนี้  เราจะหันมาเจอะกัน ได้ไหม

(*1)

(*2)

ฉันเป็นของของเธอ  ถูกสร้างเอาไว้เพื่อเธอ  ให้เธอรักฉัน  ให้เธอคู่ฉัน

ให้เธอรักฉัน  ให้เธอคู่ฉัน ตลอดไป