今回、オークションハウスでは、配送を担当する部署がないため、梱包配送は自分でオークションハウスがおすすめしている地元の配送業者に自分で問い合わせ、入札前に見積もっておかねばならない。
入札前
詳細ページに載っていた中の5件にメール。
Hello,
I have a question about shipping the item listed on オークションハウス名.
I have a question about shipping the item listed on オークションハウス名.
Item: xxxxx 商品名 (LOT xxxx)
Would you give me a quote for packing and shipping to Japan?
Kind regards,
商品をオークションハウスに集荷→梱包→日本へ発送してもらうサービスで、pack and shipサービスと呼ばれているみたい。商品を取りに行って梱包までしてもらうので、その料金が高い。店によって保証内容や配送方法が異なる。
見積もりのメール、料金の幅が大きい。
①K-shipping
約 $900
保険は別料金
②J-shipping
木枠の梱包 $1775
段ボールの梱包で大丈夫そうなら $990
③The UPS store A
$499.90 UPS配送、保険込み。送料も補償付き。
$174.45 USPS(アメリカ郵便局)配送、保険は商品代金$650まで込み。
④The UPS store B
$150.62 USPS配送
保険は商品代金$100まで込み。追加不可。
⑤The UPS store C
USPS $155
UPS $315
DHL $228
保険など不明
①②件目は高すぎて除外。
③④⑤はThe UPS storeで、コンビニみたいにたくさんある。
フランチャイズで店により良し悪しがあるみたいで、google mapでクチコミも見れる。
③UPS Aはメールの感じ、クチコミも比較的良いが少し高い。
④UPS Bはメールの感じ、クチコミも悪くない。
⑤UPS Cはメールがそっけなく、クチコミが今ひとつ。
支払い方法について、クレジットカードが使えると記載されていたいちばん安い④UPS Bに決めた。
③UPS Aも捨てがたく(ちょっと高いが$650まで保険が付くし)、メールで問い合わせたらクレジットカードが使えるそうで、とりあえず2件配送をお願いできそうな店を確保できた。
落札後
オークションハウスに支払いを済ませた後、④UPS Bに連絡し配送を依頼。
Hello,
Thank you for sending an estimate.
I would like to ask you to Pack and Ship service.
Regarding the credit card: I will use the XX card.
Kind regards,
しかし、返事がない。数日待ち2回メールしたが返信はなかった。
あせる中、③UPS Aにメール。返事がきて受け付けてもらえた。よかった。
クレジットカード情報を送らなくてはならない。保護されたフォームで送ったがリスクはある。
支払いは配送業者が発送完了後にカードに請求するそう。
配送業者に依頼したらすぐに、オークションハウスにその配送業者にしたと連絡する。
連絡しないとオークションハウスが商品を配送業者に引き渡してくれない。
Hello,
I asked the shipping to be handled by UPS Store XXXX.
Kind regards,
Kind regards,
オークションハウスから
Thank you for letting us know!
I' ve made a note to release your item to the UPS Store XXXX.
Kindly,
と、返信がきた。これで無事引き渡してくれるはず。
翌日もう発送されて、USPSのトラッキングナンバーが届き、早くて驚いた。
クレジットカードにも発送日に$174.45(19,497円/$1=111.763円)請求されていた。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます