またまたネットを開けば
出てくる英語問題
有難い‼️ 反抗期とか
反抗すると言う単語
覚えたよねー、でも、
もうずっと受験英語
からは離れていたから、
すっかり忘れていたわ
juvenile delinquency
とか、ふと思い出した
あー、あれは少年犯罪
か・・まー、いいや
親へ反発する【反抗期】は英語で何て言う?
「反抗期」は英語で【rebellious phase】
ここで使われている[rebellious]は「反抗的な・従順でない」などを意味し、[phase]が「時期・段階・局面」などを意味する英単語です。
つまり、英語では「反抗的な時期」という直訳に近いニュアンスで反抗期を表現しているわけですね。
例えば、「息子は最近反抗期に入ったようで、何を聞いても返事をしない。」は英語で[My son seems to be going through a rebellious phase lately and is not responding to any of my questions.]と言えます。
この例文のように「反抗期に入る・反抗期になる」は英語で[go through a rebellious phase]などと表現するので覚えておきましょう。