natumeguの日々のお話

My favorite things.

食器洗浄乾燥機

2007-10-29 20:08:16 | 日常のあれこれ

At last, I bought a dishwasher.
Though I used to think it wasn't a necessary appliance.
I bought it rather for my mental health and it works well for me.

It is quite a bit big. And I still can't make good use.
Even so, I am happy.

とうとう食器洗浄乾燥機を買ってしまいました。
以前はそんなの必要ないって思ってたのに。(≧∇≦)
このマシンは、なんというか私の精神安定のために買ったようなものですが、よく働いてくれてます。('▽'*)ニパッ♪

かな~り大きいし、まだまだうまく使いこなせてないんですけど
それでもハッピ~♪

Tシャツ デザイン

2007-10-25 18:34:01 | 娘の作

My daughter designed this T-shirt.
It's for the wind music club which she joined in.
At last, her club activity is at the end.

Next Saturday, the presentation party will be held at school.
There will be chorus competition, English speech, dance performance and Koto's play.
And the third-year students of the wind music club are going to play the last concert.
They will wear this T-shirt and perform.

I admire my daughter for her own effort to continue the club activity for three years.
In terribly hot summer vacation, or so cold winter, she kept going to the club. Sometimes she complained, though.
Anyway it is great.

I'm looking forward to watch her last performance at junior high.


     

今日、会社のお昼の買い物に出た時に、雛形あきこさんを見かけました。
ドラマの撮影みたいでした。ちいさな商店街にて。
テレビで見るよりもほっそりして顔も小さくて、わぁ~芸能人って言うよりもなんか友達になれそうな感じの人でした。(^ー^* )フフ



ところで、写真のTシャツは娘のデザイン。
彼女の所属する吹奏楽部のために作ったものです。
ついに(やっと?)その部活動も終わろうとしています。

次の土曜日に中学校の生徒研究発表会なるものがあって、そこでは合唱コンクールや英語スピーチ、ダンスや琴の演奏などが行われるとともに、吹奏楽部の3年生にとってはラストとなる演奏が行われるのです。
みんなでこのTシャツを着て。

3年間、結構きつい部活動をよく続けてきたなあと感心します。(ちょっぴり親バカ)
吹部は文化部だけど、運動部なみにきついと言われていました。
めちゃくちゃ暑い夏休みにも、さむ~い冬の日も、部活に通い続けました。
時々文句も言ってたけど。
とにかくたいしたもんです。(かなり親バカ)

中学校での最後の演奏を楽しみに見に行こうと思っています。 *★*☆*~


帰郷と帰京

2007-10-22 17:11:17 | 日常のあれこれ

I came home from my parents place today.
My mother wasn't feel well so I went to see her and my father.
She got feel better than before. It seemes that the cause of bad feelings is side effects of medicines.
She stopped taking two of medicines.

I came home by Shinkansen.
I love sitting in a seat of Shinkansen, window side better, alone, reading book and listening to music, seeing the view, the sun streaming in through the window, I wish this moment last long.

When I come back to near station, my usual life also comes back.


    

今日実家から戻ってきました。
実家の母の体調が今一つだったので様子を見に。
具合の悪さの原因がどうも薬の副作用らしく、2つの薬を飲むのを中断して様子を見ていますが、少しづつ復調しているように思えます。

実家のある岐阜からは新幹線で戻ってきました。
新幹線の座席に座っているのが大好き。
できるなら窓側で、ひとりで、本を読み、音楽を聴きながら、外の景色を眺め、窓からは暖かい日差しが差し込んでぽかぽか。
ず~っとこうして座っていたいなあ~と思う。

最寄り駅に戻ってきた時に、私の日常生活も戻ってきます。



Living and Dying

2007-10-19 08:26:23 | チベット

We are all dying. This sentence touched me.

I'm reading a book of Tibetan Buddhism.
There was an episode about death.
This is a quote from the book.

.....
I remember a middle-aged American woman who came to see Dujom Rinpoche in New York in 1976. She had no particular interest in Buddhism, but had heard that there was a great master in town. She was extremely sick, and in her desperation she was willing to try anything, even to see a Tibetan master! At that time I was his translator.
She came into the room and sat in front of Dudjom Rinpoche. She was so moved by her own condition and his presence that she broke down into tears. She blurted out, "My doctor has given me only a few months to live. Can you help me? I am dying."
To her surprise, in a gentle yet compassionate way, Dudjom Rinpoche began to chuckle. Then he said quietly:"You see, we are all dying. It's only a matter of time. Some of us just die sooner than others." With these few words, he helped her to see the universality of death and that her impending death was not unique. This eased her anxiety. Then he talked about dying, and acceptance of death. At the end he gave her a healing practice, which she followed enthusiastically.
.....

It isn't easy but I will live thinking I am dying, thinking now is precious.