goo blog サービス終了のお知らせ 

韓国語お勉強メモ

ついつい聴いてしまうKPOPを独学で翻訳中です。翻訳機とgoogle検索で訳してるので間違ってるかもしれません。

TWICE(트와이스) - CHEER UP

2016年04月27日 | 



매일 울리는 벨벨벨 
毎日鳴ってる ベルベルベル

이젠 나를 배려 해줘 
私を 心配してちょうだい

배터리 낭비하긴 싫어 
バッテリーが 切れちゃうかも

자꾸만 봐 자꾸 자꾸만 와 

何度も見る 何度も鳴ってる

전화가 펑 터질 것만 같아 
ケータイが 壊れそう

몰라 몰라 숨도 못 쉰대
知らない 息もできないって

나 때문에 힘들어 

私のせいで 大変

쿵 심장이 떨어진대 왜 

胸キュンなのは なぜ?

걔 말은 나 너무 예쁘대 

あの子が 私が すごく可愛いって

자랑 하는건 아니구 

自慢するんじゃ ないんだけど

아 아까는 못 받아서 미안해 
さっきは 出れなくて ゴメンね

친구를 만나느라 shy shy shy 

友達に会ってたから shy shy shy

만나긴 좀 그렇구 미안해

会うのは ちょっと ゴメンね

좀 있다 연락할게 later

少し後で 連絡するね later

조르지마 얼마 가지 않아 

焦らないで すぐに

부르게 해줄게 Baby

呼んであげるわ Baby

아직은 좀 일러 내 맘 같긴 일러 

まだ早い 私の心と 同じになるのは まだ早い

하지만 더 보여줄래 
でも もっと 見せてあげる

CHEER UP BABY 
CHEER UP BABY 

좀 더 힘을 내 

もっと頑張って

여자가 쉽게 맘을 주면 안돼 

女の子は 簡単に 心を見せちゃダメ

그래야 니가 날 더 좋아하게 될걸 

そうすれば あなたは 私をもっと好きになれるよ

태연하게 연기할래 아무렇지 않게 

平然と 演技するわ 何事もないように

내가 널 좋아하는 맘 모르게 

私が あなたを好きだってことも知らずに

just get it together 

and then baby CHEER UP 

안절부절 목소리가 여기까지 들려 
そわそわする声が ここまで 聞こえる

땀에 젖은 전화기가 여기서도 보여

汗に 濡れた ケータイが ここでも 見えるわ

바로 바로 대답하는 것도 매력 없어 
すぐに 答えるのは 魅力がないわ

메시지만 읽고 확인 안 하는 건 기본 
メールだけ読んで 確認しないのが 基本よ

어어어 너무 심했나 boy 
オオオ ひどすぎたかな Boy

이러다가 지칠까 봐 걱정되긴 하고

すぐに飽きるかと 心配になる

어어어 안 그러면 내가 더

オオオ そうしないと 私がもっと

빠질 것만 같어 빠질 것만 같어

好きになるかも 好きになるかも

아 답장을 못해줘서 미안해 
返事ができなくて ゴメンね

친구를 만나느라 shy shy shy 

友だちに会ってたから shy shy shy

만나긴 좀 그렇구 미안해 

会うのはちょっと ゴメンね

좀 있다 연락할게 later

あとで 連絡するね later

조르지마 어디 가지 않아

焦らないで どこにも行かない

되어줄게 너의 Baby

なってあげるよ あなたの Baby

너무 빨린 싫어 성의를 더 보여 

早すぎるのは嫌 誠意をもっと見せて

내가 널 기다려줄게

私が 待ってるから

나도 니가 좋아 상처 입을까 봐 
私もあなたが好き 傷つくかもしれない

걱정되지만 여자니까 이해해주길

心配になるけれど 女の子だから 理解してね

속 마음 들킬 까봐 겁이나
本心が バレるか 怖くなる

지금처럼 조금만 더 다가와

今みたいに もう少し 近付いて

그리 오래 걸리진 않아 

そんなに長くないよ

just get it together 
and then baby CHEER UP 
Be a man, a real man
gotta see u love me
like a real man 


コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。
ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。