ただ、このタイツというか、レギンスというか、ストッキングと言うか、がコントロールしにくいので、その内、脱いで貰うことになります(笑)。
この唇のピアスは「スネイク・バイト」と言うのです。
直訳すると「蛇・噛み」、英語的には「蛇による噛み傷」を意味するようです。
蛇の牙のイメージかと思うんですけどね。
発音に近いカタカナ表記を目指すと「ベァッデァティチュー(ドゥ)」です。
最後の(ドゥ)は呑み込んじゃう感じ。
ただ、このタイツというか、レギンスというか、ストッキングと言うか、がコントロールしにくいので、その内、脱いで貰うことになります(笑)。
この唇のピアスは「スネイク・バイト」と言うのです。
直訳すると「蛇・噛み」、英語的には「蛇による噛み傷」を意味するようです。
蛇の牙のイメージかと思うんですけどね。
発音に近いカタカナ表記を目指すと「ベァッデァティチュー(ドゥ)」です。
最後の(ドゥ)は呑み込んじゃう感じ。