トゥエンデ ポレポレ

マライカのひとりごと

ガーベラ宣言③

2010年05月11日 | チョー簡単スワヒリ語


Hebu, mambo yatakuwa magumu tukipinga akina wanawake.
(エブ、マンボ ヤタクワ マグム トゥキピンガ アキナ ワナワケ)
おい、オンナにさからうとおっかねーぜ

Bora tuepukeni kucheza upande hii.
(ボラ トゥエプケニ クチェザ ウパンデ ヒー)
ここいら、避けたほうがよさそうだ




Kwa kweli, wanawake ni wakali
(クワ クウェリ、ワナワケ ニ ワカリ)
ほんと、オンナはコワイよな

Ninaogopa wanawake
(ニナオゴパ ワナワケ)
くわばらくわばら





Huhuhu, tumefauluuu!
うふふ、やったわ~!



Sasa tuko salama.
これで平和ね





■wanawake ワナワケ(女性たち)
■pinga ピンガ(逆らう)
■mambo マンボ (事柄)
■epuka エプカ(避ける)
■-gumu グム(困難な、七面倒な)
■-kali カリ(きつい、きびしい、こわい)
■ogopa オゴパ(恐れる)
■faulu ファウル(成功する)



最新の画像もっと見る

post a comment