主の祈り130616
主の祈り
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%BB%E3%81%AE%E7%A5%88%E3%82%8A
英語
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name;
thy kingdom come;
thy will be done,
in earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses,
as we forgive them that trespass against us.
And lead us not into temptation;
but deliver us from evil.
(For thine is the kingdom,
the power, and the glory,
for ever and ever.)
Amen.
ラテン語
Pater noster, qui es in caelis:
sanctificetur Nomen Tuum;
adveniat Regnum Tuum;
fiat voluntas Tua,
sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
et ne nos inducas in tentationem;
sed libera nos a Malo.
Amen.
エスペラント http://eo.wikipedia.org/wiki/Patro_nia
Patro Nia, kiu estas en la ĉielo,
sanktigata estu via nomo.
Venu via Regno.
Fariĝu via volo,
kiel en la ĉielo tiel ankaŭ sur la tero.
Nian panon ĉiutagan donu al ni hodiaŭ
kaj pardonu al ni niajn ŝuldojn,
kiel ankaŭ ni pardonas al niaj ŝuldantoj.
Kaj ne konduku nin en tenton,
sed liberigu nin de la malbono.
Amen.
Kewpanta
Atta weio, kwisi estas in asmanam:
sakrigata estou Naman Tuion;
epahucou Rajya Tuio;
edenizou wela Tuio,
sikut in asmanam, ke in zaminam.
Rotan weion sodagon edenou weim adyol;
ke eperdenou abi weim daien weiun,
niz wei asperdenas ani dainanten weiun;
ke na eleitou wein inabi tentam,
amma eazadigou wein prom badam.
Amen.
Atta father 父
nama name 名
pahuci arrive 到着する
Rajya kingdom 王国
asmana sky 空
zamina earth 大地
rota bread パン
adyol today 今日
daina debt 負債
azada freedom liberty 自由
主の祈り
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%BB%E3%81%AE%E7%A5%88%E3%82%8A
英語
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name;
thy kingdom come;
thy will be done,
in earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses,
as we forgive them that trespass against us.
And lead us not into temptation;
but deliver us from evil.
(For thine is the kingdom,
the power, and the glory,
for ever and ever.)
Amen.
ラテン語
Pater noster, qui es in caelis:
sanctificetur Nomen Tuum;
adveniat Regnum Tuum;
fiat voluntas Tua,
sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
et ne nos inducas in tentationem;
sed libera nos a Malo.
Amen.
エスペラント http://eo.wikipedia.org/wiki/Patro_nia
Patro Nia, kiu estas en la ĉielo,
sanktigata estu via nomo.
Venu via Regno.
Fariĝu via volo,
kiel en la ĉielo tiel ankaŭ sur la tero.
Nian panon ĉiutagan donu al ni hodiaŭ
kaj pardonu al ni niajn ŝuldojn,
kiel ankaŭ ni pardonas al niaj ŝuldantoj.
Kaj ne konduku nin en tenton,
sed liberigu nin de la malbono.
Amen.
Kewpanta
Atta weio, kwisi estas in asmanam:
sakrigata estou Naman Tuion;
epahucou Rajya Tuio;
edenizou wela Tuio,
sikut in asmanam, ke in zaminam.
Rotan weion sodagon edenou weim adyol;
ke eperdenou abi weim daien weiun,
niz wei asperdenas ani dainanten weiun;
ke na eleitou wein inabi tentam,
amma eazadigou wein prom badam.
Amen.
Atta father 父
nama name 名
pahuci arrive 到着する
Rajya kingdom 王国
asmana sky 空
zamina earth 大地
rota bread パン
adyol today 今日
daina debt 負債
azada freedom liberty 自由
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます