得意のはずが…麻生さんの英語、米側「聞き取れない」 政治 YOMIURI ONLINE(読売新聞)
記事中に『ホワイトハウスの発言録で、作成担当者が聞き取れずにそう表記されるのは、珍しいことではない』ってあるんだし、何か問題でもあるのかこれ。強いて言うなら、聞き取れないのは速記者のスキルの問題じゃねーの? 「けちがついた」んじゃなくて、読売がケチを付けてるんじゃん。
まったく、こういうのは誹謗中傷の類としか思えんよなぁ。
麻生首相は24日の日米首脳会談の冒頭、オバマ大統領と英語で会話を交わした。日米同盟強化を呼びかけた大統領に、首相は「数多くの課題がある。日米が共同で取り組まなければならない」などと応じた。外務省によると、首相はその後は日本語を使って会談した。
しかし、ホワイトハウスがその後、発表した公式の発言録には、「取り組まなければならない」というくだりはなく、代わりに「聞き取れない」と書かれていた。
◇
ホワイトハウスの発言録で、作成担当者が聞き取れずにそう表記されるのは、珍しいことではない。実際、前日の大統領と議会関係者との会合の発言録でも、下院議員の複数の発言が同様の扱いになった。
国会などで漢字の読み間違いが多い首相も、英会話は得意と自負している。今回、「聞き取れない」とされた原因は不明だが、最高の場面で披露した「英語力」に、けちがついた格好となった。(ワシントン 小川聡)
(2009年2月25日20時12分 読売新聞)
記事中に『ホワイトハウスの発言録で、作成担当者が聞き取れずにそう表記されるのは、珍しいことではない』ってあるんだし、何か問題でもあるのかこれ。強いて言うなら、聞き取れないのは速記者のスキルの問題じゃねーの? 「けちがついた」んじゃなくて、読売がケチを付けてるんじゃん。
まったく、こういうのは誹謗中傷の類としか思えんよなぁ。