藤嶺のひろば

 
部活を中心にお知らせしています

オールJAコンテスト参加 無線部

2012年04月29日 | 文化部

 無線部は、みどりの日の前日21時から行われるALL JAコンテスト(全国大会)に合宿で参加しました。

 このコンテストは、日本アマチュア無線連盟の主催で50メガヘルツ以下の周波数で24時間のうちにいかにたくさんの局、たくさんの地域とと交信するかを競います。
新入部員の1年生は、まだ免許がないためヘルプに入りました。多くの社団局(クラブ局)は、ニューカマーを迎えて参加をしています。数千の無線局が参加し、2000を超える局がコンテストにログ(エントリーシート)を提出します。順位は連盟のコンテスト委員会が集計してみないとわからないので、どの部門で出るかも勝負どころです。

 昼間のうちにアンテナを組み立てます。夕方部品が足りないことがわかり、無線機の販売店に急遽駆けつけて調達しました。

Img_0458 Img_0460
(左)新しいアンテナなのでマニュアルを見ながら組み立てます (右)ケーブルを展張しています

Img_0475 Img_0477
(左)無線機の脇にあるのが電信を打つ機械です (右)交信のログ(記録)をとります

 アンテナは学生会館の屋上に設置します。無線局を運用中は、眠くならないようにお菓子やマックを食べてがんばります。夜は100畳もある合宿所に4人だけで寝ました。

藤嶺藤沢中学高等学校 とうれいふじさわ クラブ 部活 tohrei-fujisawa


生物部 新入部員を迎えて江ノ島で釣りと観察

2012年04月22日 | 文化部

  生物部は4月22日の日曜日に、江ノ島裏磯で釣りと磯にすむ生物の観察をしてきました。
通常は江ノ島水族館の横の片瀬漁港で釣りをしているので、釣れる魚もヒイラギ主体ですが、裏磯では違う魚が釣れて興味深い1日となりました。
新入部員の逵君がドンコやベラを釣り上げ、また隣では大きなクロダイを釣り上げた釣り人もいて、先輩たち皆は刺激されています。
これからも活発に野外活動をしていきたいと思っています。

1_2 2

3 4

磯観察                        べら

5_2 6_2

僕が釣ったドンコです

藤嶺藤沢中学高等学校 とうれいふじさわ クラブ 部活 tohrei-fujisawa


英語部 鵠沼海岸清掃活動に参加

2012年04月15日 | 文化部

Fujisawa Beach Clean-Up Project
April 15th, 2012

藤沢の海岸清掃活動 4月15日

 僕たちはビーチの掃除をしに鵠沼海岸へ行きました。
外国人だけでなく、多くの日本人もこのイベントに来ていただけました。
若い男性のシモンさんにイベントのリーダーであるアラナさん。

 掃除を始めてみて、それほどごみは多くはありませんでしたが、大きいモノを見つけました・・・車の部品です。掘って取り出そうとしましたが、思った以上に大きく取り出せませんでした。
 その後、オーガニックレストランで野菜を食べてきました。新鮮でとても美味しかったです。
とにかく、とてもいい経験をしたと思います。
 来年もまた行ければいいなと思っています。
 

Groupshot_3

T.J: Our group participated in the Fujisawa / Kugenuma Beach Clean-Up
project that takes place twice a year.  It is an opportunity for the
students to interact with the International community and also an
education on exactly what is happening in our environment.  Soleil
Provence, a French Language school, organizes the event with sponsor
support and volunteers from Starbucks, J.P. Morgan, Costco. Shinsei
Bank Group, Coleman and Toys'R'us plus many others

TJ先生: 英語部は、年2回行われる鵠沼海岸の清掃活動に参加しました。これは生徒たちにとって、国際的なコミュニティでの活動と環境変化に関する実践的な教育の機会となりました。

Yusuke Kumagai: At the Beach Cleanup many people were.  Not only
foreign people but also many Japanese people came to this event.  I
think we had a good experience

熊谷君: 外国人ばかりでなくたくさんの日本人がこのイベントに来ました。とても良い経験をしました。

Ryo Tokumitsu: We received a T-Shirt.  We wore our T-Shirts to match
with other volunteers.  I was so surprised to find car parts and
possibly an engine stuck in the beach sand.

徳光君: Tシャツを貰い、他のボランティアの方と同じにTシャツを着ました。僕は、自動車のエンジンや部品を海岸の砂の中から見つけたことにとても驚きました。

Carpart_2


Shuhei Oguri: The Beach Cleanup was my first experience.  It was very
interesting.  This event will always be a good memory for me.

小栗君: 僕にとって海岸清掃は初めての経験で、とても面白くいい思い出になりました。

Beachday

Ryoga Shimizu: After the Beach Cleanup, we went to an organic
restaurant called Hinano.  We had an "All-You-Can-Eat Buffet.
Everything was organic.  I ate so much and I couldn't move after that.

清水(り)君: 海岸清掃の後オーガニックレストランに連れて行ってもらい、食べ放題で動けなくなるほどたくさん食べました。

Realtrash

Wataru Shimizu: I realized how important it is to protect our
environment.  There are many people who care about the Eco-system.
I'm glad I could participate.  We can keep Japan clean and hopefully
make the whole world a cleaner place.

清水(わ)君: 環境を守ることがいかに大切かわかりました。エコシステムを意識するたくさんの人がいて、参加できてとてもよかったです。僕たちは日本を美しいままにし、世界をクリーンな場所にしたいと思います。

Treasurehunters

藤嶺藤沢中学高等学校 とうれいふじさわ クラブ 部活 tohrei-fujisawa