マジメなことが書きたくなった。更新早いしコメント入ってないけど更新するマイペースなこびとだよ☆
今回は歌詞メドレー。
Lookin' back the things I've done.
I was trying to be someone..
僕がやってきたことを振り返ってみる。
僕は何か、別の人間になりたがっていたんだ。by backstreet boys
↑暖かいね。ありふれたラブソングだけどさ。間違えを正してくれる、目を開かせてくれる存在に感謝。
How long,how long will I slide?
Separate my side,I don't believe it's bad..
Slitten my throat,it's all I ever.
どれだけ、どれだけ俺は滑り続けていくんだ?
俺の場所を別に考えてみても、そんなに悪いとは思わない。
喉をカッ切る。望み通りさ。by red hot chili peppers
↑病んでるね。昔の俺はこればっか聴いてたよ。うんこみたいな生活も、今の俺の血肉だしね。抜けられた幸運に感謝。
I've seen too many sad eyes look at me,the eyes that set me free.
Thank you for the letter that you thought you wrote in vain.
And times you chose to stand out in the rain and wait for me.
僕を見つめるたくさんの悲しい目を見てきた。
そして、僕を救ってくれた目も。
君が書いてくれた手紙を、ありがとう。無駄だと思わせてしまったけど。
そして、雨の中で僕をずっと待っていてくれた事を、ありがとう。by staind
↑悲しくて、優しいね。結局、殺すも救うも人なんだよね。
Her fingers running through my hear,but it's all just a fiction.
She steps out from her underwear. So beautiful.
彼女の指が俺の髪の中を走る。でも、全てはただの作り事。
彼女が下着を脱ぎ去る。お前は、とても美しい。by bullet for my valentine
↑官能的だね。人間が一番美しいと思うのは、愛する者の裸なのかもしんないね。
音楽が、好きだ。
お前が、好きだ。
家族が、好きだ。
それでいい。
今回は歌詞メドレー。
Lookin' back the things I've done.
I was trying to be someone..
僕がやってきたことを振り返ってみる。
僕は何か、別の人間になりたがっていたんだ。by backstreet boys
↑暖かいね。ありふれたラブソングだけどさ。間違えを正してくれる、目を開かせてくれる存在に感謝。
How long,how long will I slide?
Separate my side,I don't believe it's bad..
Slitten my throat,it's all I ever.
どれだけ、どれだけ俺は滑り続けていくんだ?
俺の場所を別に考えてみても、そんなに悪いとは思わない。
喉をカッ切る。望み通りさ。by red hot chili peppers
↑病んでるね。昔の俺はこればっか聴いてたよ。うんこみたいな生活も、今の俺の血肉だしね。抜けられた幸運に感謝。
I've seen too many sad eyes look at me,the eyes that set me free.
Thank you for the letter that you thought you wrote in vain.
And times you chose to stand out in the rain and wait for me.
僕を見つめるたくさんの悲しい目を見てきた。
そして、僕を救ってくれた目も。
君が書いてくれた手紙を、ありがとう。無駄だと思わせてしまったけど。
そして、雨の中で僕をずっと待っていてくれた事を、ありがとう。by staind
↑悲しくて、優しいね。結局、殺すも救うも人なんだよね。
Her fingers running through my hear,but it's all just a fiction.
She steps out from her underwear. So beautiful.
彼女の指が俺の髪の中を走る。でも、全てはただの作り事。
彼女が下着を脱ぎ去る。お前は、とても美しい。by bullet for my valentine
↑官能的だね。人間が一番美しいと思うのは、愛する者の裸なのかもしんないね。
音楽が、好きだ。
お前が、好きだ。
家族が、好きだ。
それでいい。
一番始めに、変身願望を掲げるとは、そんなに容姿を変えたいのかぁ。。うむ 痛いほどわかるぞよ
(結局、ベクトルは一定方向を指してるのよ・苦笑)
慈しみと憐れみは紙一重
どちらかが欠ければバランスが崩れる
経験を積んで、間違えて、生きてきたからこそ、今の自分がある
そう、決してMr.スポックなどと口が裂けても呼んだりはしない
うーむ、たしかにそうかも。ギリギリで難しい所ですよね。
俺の生き方とこの甘美な顔面は相関性ありませんし。
ってか美顔すぎてどうしようも(削除)
ミスタースポックって何だ!!
きになるにょー
私のHP内の年表\でも少し話しましたがうちの親は60~70年代ヒッピームーブメント時のフーテンでして。オヤジは元ブルースバンドのベーシストであります。系統的にいうとクリーム系?即興が主なブリティッシュブルース。口下手だけど旋律による感情表\現には長けていて…結婚と同時に音楽をやめさせてからは日常がブルース…もう“家庭内ブルース”ですよ!!子供心にかなりキツかった&父がおぞい存在でした…(笑)
ブルース、格好いいじゃないですか☆
口下手の旋律使い・・何か渋い!!
オヤジってやっぱ女の子にとってはある時期まではきつい存在なのかも。
じゃないと近親相姦を助長させたり、生物学的に歯車が狂いそうだし。男がおかんの裸見たくないのと元は同じかもしれませんな笑!
また下ネタになってまった・・
だがそれがいい。
日本語英語はダサイ。
だがそれがいい。
いいんだよ。ポォ~ウ
こうやって歌詞を見てみるのもいいものでつね
日本人、主に政治家や知識人と言われる人々が日本語でも言えるのに変に英語を交ぜるのは嫌い。「このようなオケージョンでは」とかね。「このような場合」って言えばいいじゃン。
でも英語には英語のおもすろさもあるかな。
リズムや韻踏みやすいとかね。
“I'm SAMURAI,Go~home!!(怒)”
…さすが感覚がものを言う人間、とっさに出る言葉が違う!!後日ブラジリアンの彼に詫びを入れたら「いや、かっこよかったよー…★」とむしろ関心してました(笑)(斬られるかと思ったんじゃないかしら)
日本語は・・・語尾が弱まる言語である(専門家ぶってみる)。イタリア人発音ではわさびが「ワザァビ」だったのにカルチャーショックッ!!
イタリア語は母音(ボイン)をしっかり発音するから聞くのはなんとかなりそうな気がする。
英語はworkとwalkの違いすら(`д´)ワカンネーヨ
たしかに「このようなオケージョンでは」は変だw
格好つけて言ってても、意味わからんくしたらダメだね。
そういやラップって英語の韻ふみがかっこいいわけで、日本語でやるのはやっぱりダサイのかな。
日本人は能でもやってろってことか?
それこそGo home!!である、否、「ごぉほぉむで、、、あぁぁ~るぅ~!」