jongちゃん大好き~Theキム・ジョングクWORLD

ようこそキム・ジョングクわーるどへ
歌手キム・ジョングクさんの歌詞の和訳をしています。
サイドバーからどうぞ☆

【和訳】キム・ジョングク 中国シングル第3弾「我的愛不用還」歌詞 日本語

2017-01-21 02:11:02 | JK single album

《台湾:我的愛不用還》(中国:我的爱不用还) 

私の愛を返す必要はない



作曲:品冠(Victor Wong) / 作詞:方文山(Vincent Fang)

風 在夜裡微涼 Fēng zài yèlǐ wēi liáng 

夜風はかすかにひんやりとしているが

 

而我 卻好想好想 哭一場 Ér wǒ què hǎo xiǎng hǎo xiǎng kū yīchǎng 

僕はむしろ君に会いたくてひとしきり泣く

 

街道旁的小巷 寒風敲打著窗 Jiēdào páng de xiǎo xiàng hánfēng qiāodǎzhe chuāng

道端の路地 寒風が窓を打つ

 

這故事凌亂 我的思緒 被打散 Zhè gùshì língluàn wǒ de sīxù bèi dǎ sàn

このストーリーはとりとめもない 僕の思いは散り散りに

 

妳 清秀的臉龐 Nǎi qīngxiù de liǎnpáng 

あなたのうるわしい顔立ち

 

冷冷的 一點也不溫暖 Lěng lěng de yīdiǎn yě bù wēnnuǎn 

冷ややかで一点の温かみもない

 

過去的這一段 希望我別再想 Guòqù de zhè yīduàn xīwàng wǒ bié zài xiǎng 

過去の一コマ もう想わないようにしよう

 

你不停的抱歉 不停要我原諒 Nǐ bù tíng de bàoqiàn bù tíng yào wǒ yuánliàng

あなたは絶えず謝罪をし続け 僕は許し続ける 

 

我的愛不用還 Wǒ de ài bùyòng hái 

僕の愛は 返す必要はない

 

我自己會療傷 Wǒ zìjǐ huì liáoshāng 

僕の傷は僕が自ら治す 

 

妳竟拔下戒指 放桌上不帶走收藏 Nǎi jìng bá xià jièzhǐ fàng zhuō shàng bù dài zǒu shōucáng 

あなたは指輪を抜き取って 机に放って持ち帰らなかった

 

卻急著去什麼地方  去向誰取暖 Què jízhuó qù shénme dìfāng qùxiàng shuí qǔnuǎn 

思いもかけずどこかへ行ってしまった 誰と暖まろうというの

 

妳對我說 妳已經不一樣 要我遺忘 Nǎi duì wǒ shuō nǎi yǐjīng bù yīyàng yào wǒ yíwàng

貴女は言った 貴女はすでに気持ちの異なっている 僕を忘れたがっていると

 

(間奏)

 

沉默 妳語氣平淡 Chénmò nǎi yǔqì píngdàn 

沈黙 貴女の言葉は淡々としている

 

我給的未來 妳沒有想像 Wǒ gěi de wèilái nǎi méiyǒu xiǎngxiàng 

僕の与える未来など 貴女は想像すらしない

 

離別後妳希望 我應該要堅強 Líbié hòu nǎi xīwàng wǒ yīnggāi yào jiānqiáng

別れた後 貴女は僕が強く生きることを願う

 

卻不懂不愛了 心才能夠勇敢 Què bù dǒng bù àile xīn cái nénggòu yǒnggǎn 

愛していなかったのかわからない 心が勇敢になれるほど

 

我的愛不用還 Wǒ de ài bùyòng hái 

僕の愛は還す必要がない

 

我自己會療傷 Wǒ zìjǐ huì liáoshāng

僕の傷は僕が自ら治す

 

妳竟拔下戒指 放桌上不帶走收藏 Nǎi jìng bá xià jièzhǐ fàng zhuō shàng bù dài zǒu shōucáng 

あなたは指輪を抜き取って 机に放って持ち帰らなかった

 

卻急著去什麼地方  去向誰取暖 Què jízhuó qù shénme dìfāng qùxiàng shuí qǔnuǎn 

思いもかけずどこかへ行ってしまった 誰と暖まろうというの

 

妳對我說 妳已經不一樣 要我遺忘 Nǎi duì wǒ shuō nǎi yǐjīng bù yīyàng yào wǒ yíwàng wowo

貴女は言った 貴女はすでに気持ちの異なっている 僕を忘れたがっていると

 

那一些甜蜜的過往 Nà yīxiē tiánmì de guòwǎng

あの一瞬の甘い過去

 

如今回想 越令我無言難堪 Rújīn huíxiǎng yuè lìng wǒ wúyán nánkān

今思い返してみると 耐えがたく僕を無言にさせる

 

妳神情不安 閃躲我的目光 Nǎi shénqíng bù'ān shǎnduǒ wǒ de mùguāng 

あなたは神経質そうに 私の視線から目をそらす

 

妳走之前 再為誰化妝 Nǎi zǒu zhīqián zài wèi shuí huàzhuāng wooo

あなたが行ってしまう前 誰のために装うの

 

我的愛不用還 Wǒ de ài bùyòng hái 

僕の愛は返す必要がない

 

我自己會療傷 Wǒ zìjǐ huì liáoshāng

僕は僕の傷は僕が自ら治す

 

分手前的奢望 是妳能為我哭一場 Fēnshǒu qián de shēwàng shì nǎi néng wéi wǒ kū yīchǎng 

別れる前の望み それは君が僕のために泣いてくれること

 

而妳卻什麼都沒講 Ér nǎi què shénme dōu méi jiǎng 

でもあなたはむしろ何も話さず

 

妳表情無恙 Nǎi biǎoqíng wúyàng 

貴女の表情は変わりなく

 

只是謝謝我曾給的浪漫走的匆忙 Zhǐshì xièxiè wǒ céng gěi de làngmàn zǒu de cōngmáng

ただ僕がかつて与えた浪漫に感謝して慌ただしく旅立つ

 

我會試著 將妳遺忘  Wǒ huìshìzhe jiāng nǎi yíwàng

僕は貴女を忘れられるようにと

 

哭一場 Kū yīchǎng

ひとしきり泣く


ジョングクさんは、「妳」( nǎi 貴女の台湾的表現)を「你(ni 男女にこだわらないあなたの中国的表現)」と歌っています。


 

 


 

◎キム・ジョングクさんと作曲家の品冠さんのインタビュー動画 (少しだけ歌が聞こえます)

【金鐘國、品冠《我的愛不用還》合作花絮】(kpopn)

 


◎曲のダウンロード購入の仕方 2017.01.22 23:00まで (KJKINTLに送金するやり方です)

【@kjkintle と @KJKMalaysia が、キム・ジョングクさんの中国語シングル購入をサポート!

https://kimjongkookjpfan.wordpress.com/2017/01/19/kjkintle-%E3%81%A8-kjkmalaysia-%E3%81%8C%E3%80%81%E3%82%AD%E3%83%A0%E3%83%BB%E3%82%B8%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%82%AF%E3%81%95%E3%82%93%E3%81%AE%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E3%82%B7%E3%83%B3/ 


翻訳は、主にgoogle翻訳とweblio辞書、キム・ジョングク公式ファンカフェPapitusの公示を参考にしました。

 


第3弾のこの曲まで、次々と発表された中国語シングルですが、いずれも好評で大陸の男、歌手キム・ジョングクの存在感を示しました。多忙なスケジュールにより、MVが作成されなかったのが、残念です。

MVではありませんが、聞いてみてください。中国語が分からなくても泣けてきます。

【繁體字幕】金鍾國 - 我的愛不用還

 


最新の画像もっと見る