goo blog サービス終了のお知らせ 

jongちゃん大好き~Theキム・ジョングクWORLD

ようこそキム・ジョングクわーるどへ
歌手キム・ジョングクさんの歌詞の和訳をしています。
サイドバーからどうぞ☆

【日本語歌詞 訳詞】キム・ジョングク 3集-2 彼女の男へ

2012-05-13 10:39:36 | ソロ3集

こちらに訳し忘れていたので、Daumブログに2009.10にあげたものを引っ張ってきました…。


あの2009年の1st.Japanコンサートの時に、東京大阪それぞれ1カップルずつ、ステージに

あげて歌ったあの歌です。もちろん、その直前の釜山、ソウルコンサートの時もその状況劇をやりました。

キム・ジョングクコンサートをカップルで見に来るほど仲の良いボーイフレンドを持ちながら、

男らしいキム・ジョングクにも片思いされるなんて、なんて、憎たらしい役…(笑)。

以下上記のとおり、再錄です。前置きも長いが後記も長い…。以下おつきあいくださいませ。


4年くらい前からk-popを翻訳していたのですが, ある日, 思い切ってはじめてcururuにアップしたのです.

4년전쯤부터 한국노래 번역하다가 어느 날, 용기내서 처음으로 일본 어떤 불로그에 올렸습니다.

以下はその日書いた歌関連の話と翻訳です. 日本語の下の韓国語は今日つけたものです.

이하는 그 때 쓴 노래얘기와 번역입니다. 일본어 글 아래의 한국어 글은 오늘 붙인 것입니다.

2008/02/29

 

だいぶ前から、少しずつk-popの翻訳をしている。

예전부터 조금씩 한국노래 번역하고 있다

最大の目的は、CDに合わせて歌いたくて.

최대의 목적은 앨범에서 들린 노래에 맞추고 같이 부르고 싶다는 것이었다.

ただ、翻訳と言っても、まだまだ勉強中だし、詩的センスも無いので、翻訳と言うより

단, 번역이라고 해도 허풍 쳐도 아직 공부중이고 시적 센스도 전혀 없어서 번역이 아닌

逐語訳と言ったほうが良いのだが、自分的には、好きな歌だし、単語力もつくし、

직역이다. 그런데, 하는게 좋아하는 노래니까 몇번 들어도 신나고 게다가 단어도 배울 수 있고

楽しい。最近、さぼりがちだったのだが、想像力にも欠けるcho-rokには、翻訳機を

너무 좋다. 요즘은 자꾸 게을렀지만, 상상력이 없어서 컴퓨터의 번역기등을

使いこなすことができないので、こつこつと訳していくしかないだろう

잘 쓰지 못해서 조금씩 조금씩 근기 있게 직역을 계속할 수 밖에 없는 것 같다.

初めて訳したのは、パリの恋人のOSTの各曲。神話も好きで始めたけど、神話は、英語ラップが難しすぎて、放棄

태어나서 처음으로 번역한 것은 '파리의 연인'OST앨범 (제가 처음을 산 한류 앨범)중에 노래들. 그 때, 친구가 좋아해서 많이 듣던 신화 앨범 번역은 한국어도 어려운데, 게다가 영어랩이 너무 만만치 않아서 포기!

近頃は、もっぱら、TurboとJK様の各集だけになってしまった。 聞いてて楽しいもの^^

생각해 보니 요즘에는 오로지 터보 노래와 JK님의 각 앨범들만 듣고 있다. 들으면 너무 신나니까!

そして、友人のブログに刺激を受けること多く

그랬더니, 친구들 불로그에 자극된 기회도 많아지고(왜? 종국 씨때문에 친구가 많아지니까)

粘り強いその努力、敬服いたします. 毎日毎日よ?

끈기 있는 그녀들의 노력...존경할 만하다! 종국 씨에게의 사랑을 매일매일 정말 매일매일...

後を付いていくしかないでしょう、JK様ファンとしては?

그러니까 따라갈 수 밖에 없다. 종국 팬 중에 후배로써는..?

てなことで、拙い翻訳をとうとうここにupしようと言う大胆な決心を

따라서 모자란 번역을 드디어 불로그에 올리려는 대담한 결심을

してしまった。パボ。でも、どうせ、脱線して妄想に走っていくのが、cho-rok

해버렸다. 바보야. 하지만, 아마 항상 얘기가 탈선하는 cho-rok인데,

そして、とても毎日は、続かないcho-rok. 月刊ぐらい^^;?

그리고 근기 없어서 지속력 없는 cho-rok.. 한달에 한 개 정도 오프로드가 고작인가^^;;?

間違って読んでしまった方、笑って、受け流してください。。

잘못 검색하시고 여기까지 읽으신 분, 웃으면서 다시 검색해 보새요~^^.


 

그녀의 남자에게(김종국 솔로 3집 02) 彼女の男に 日本語訳 To her boyfriend

1.

그녀가 당신 얘길 하네요. 참 따뜻한 사람이라고

くにょがたんしん いぇぎr はねよ ちゃmたっとぅたん さらみらご

彼女が、あなたの話をするんですよ。 すごく温かな人だって。

 

말하는 내내 웃음이 머물죠. 그녀를 처음 본 그날에 내 모습처럼

まらぬんねね うすみもむrじょ くにょるr ちょうmぼん くなれ ね もすbちょろm

話しながら微笑みがずっととどまっています。(ずっと微笑みながら話すんです。)

彼女に初めて会ったあの日の俺のように。

 

늘 십 분씩 늦게 나오더라도 잘 웃으며 넘어가줘요.

ぬr しっぷんしんぬっけなおどらど ちゃrうすみょ のもがじょよ

いつも10分ずつ遅く出てきても、 うまく笑ってだまされてやって下さい。

 

꾸미지 않아도 예쁘단 걸 모르고 온종일 거울만 들여다볼 바보일 테니

くみじあなど いぇっぷだんごr もるご おんじょんいr こうrまん とぅりょだぼr ばぼいrてに

飾り立てなくても、きれいだと言うことを知らないで、

一日中鏡ばかり、覗きこんでるバカなやつなんですから。

 

*사랑한다는 말은 늘 아끼지 말아요. 토라져 화낼 때에도 먼저 말해 줘요.

*さらんはんだぬんまるんぬr あっきじまらよ とらじょふぁねrってえど もんじょ まれじょよ

愛していると言う言葉をいつも惜しまないでください。 喧嘩をして、腹を立てたときも、

先に話しかけてやって下さい.

 

행여라도 가끔 내 생각에 아파할 때면 서운한 맘 들어도

へんよらど かっくm ね せんがげ あぱはrってみょん そうなんまmとぅろど

まさかとは思いますが時々、俺のこと、思い出してつらい思いをしているなら、さびしい気持ちになっても

 

말없이 꼭 안아 주세요.

まrおpし こっかな じゅせよ

何も言わずに必ず抱きしめてやって下さい。

 

 

 

 

 

2.

가끔 괜한 투정이 늘 때에도 늘 웃으며 달래주세요.

かっくmぴょなん とぅじょんい ぬrってえど ぬrうすみょ たっれじゅせよ

時々、つまらない駄々が増えた時にも、いつも笑いながら、なだめてやって下さい。

 

바래다 줄 때면 한 번 더 돌아보고 끝내자 말하면 못 이긴 척 잡아 주세요.

ばれだじゅrってみょん はんぼんどとらぼご くんねじゃ まらみょん もっでぃぎんちょk ちゃばじゅせよ

送ってやるときには、もう一回振り返り、

彼女が、「終わらせましょ」などと言ったなら、耐えられないふりをして、引き止めてください.

 

 

*사랑한다는 말은 늘 아끼지 말아요. 토라져 화낼 때에도 먼저 말해 줘요.

*さらんはんだぬんまるんぬr あっきじまらよ とらじょふぁねrってえど もんじょ まrへじょよ

愛していると言う言葉をいつも惜しまないでください。 喧嘩をして、腹を立てたときも、

先に話しかけてやって下さい。

 

행여라도 가끔 내 생각에 아파할 때면 서운한 맘 들어도

へんよらど かっくm ね せんがげ あぱはrってみょん そうなんまmとぅろど

ひょっとして時々、俺の考えがつらく感じるときには、なんとなくさびしい気持ちになっても

 

말없이 꼭 안아 주세요.

まrおpし こっかな じゅせよ

何も言わずに必ず抱きしめてやって下さい.

 

**왜 이제서야 알게 돼는지 왜 이제 뭐든 다 잘 할 것 같은지

**うぇ いじぇそや あrげでぬんじ うぇ いじぇ もどぅんだ ちゃrはrっこがっとぅんじ

どうして今になって分かったのか・・ どうして今、 何でもすべてうまくやれると思うのだろう

 

하루만 단 하루만 당신과 날 바꿔 준다면

はるまん たなるまん たんしんぐゎなr ぱっくぉ じゅんだみょん

一日、たった一日、貴方と俺を替わってもらえたなら

 

못다한 사랑 다 보여줄 텐데

もったはんさらん た ぼじょじゅrってんで

全うすることのできなかった愛をすべて見せてやれるのに

 

 

*1

그래요. 아직 그녀를 난 사랑합니다.

くれよ あじk くにょるr なん さらんはmにだ

そうです。まだ、彼女を愛しているんです。

 

그래요. 바보처럼 또 기다려 봅니다.

くれよ ぱぼちょろmっと きだりょ ぼmにだ

そうです。 馬鹿みたいにまた、 待ってみてるんです。

 

가슴 속에 메아리처럼 늘 되새겨봐도

かすmそげ めありちょろmぬr てせぎょばど

心の中で、こだまみたいにいつも、反芻しているけど、

 

바로 앞에 날 두고 다른 곳만 보는 그녀죠.

ぱろ あぺなrどぅご たるんごんまんぼぬん くにょじょ

真ん前にいる俺を差し置いてほかのところばかりを見ている彼女でしょ。

 

당신 겉에 있을  그녀죠.

たんしんぎょって いっすr   くにょじょ

あなたのそばにいる、彼女です

 

 


 

 

訳している間、ずっと、耳元に高音美声が響く。しんどいけど、楽しい作業

번역하는 동안 계속 귀에 그의 고음미성이 들리고 있었다. 힘겹고 힘든 시간이었지만, 즐거운 작업이었다.

そして、妄想が広がる。そう、出演者は、XmanのMCをしていたユ・ジェソク氏、ユン・ウネちゃん、

アンド、ウリ ジョングクさま。

그리고 벌써 망상에 빠지고...주인공들은 엑스맨에서 자주 봤던 유재석 씨, 윤은혜 씨 그리고 우리 종국 씨...

こういうのも有り?

망상이니까 이것도 나쁘지 않아... 은혜 씨와 사귀었던 종국 씨가 제일 좋아하는 형인 재석 씨에게 은혜 씨를 보냈다. 은혜 씨 진심을 알게 되었으니까...

이 노래처럼 한때 은혜 씨가 종국 씨를 앞에 두면서 재석 씨를 주시하는 것을 깨닫기 때문에...

いや、いや、ウリ ジョングクさんが、ヒョンにこんな細かいことを指示したり、おとなしく、

お願いしたりするキャラのわけがない

아니, 아니야, 우리 종국 씨가 늘 눈치가 빠른 재석형에게 이렇게 자세히 지시를 한다거나

사랑을 온순하게 양보하는 사람인가... 아니, 있을 없는 것 같아..

これは、作詞家のシム・ジェヒさんが、女心を分かってないウリ ジョングク兄さんのために

書いたメモを詩に綴ったものに違いない。

그러면 작사하신 심제희 씨가 여심을 다 알지 못하는 우리 종국 씨 때문에 가사로 사랑하는 방법을

가르쳐 주신다는 거지. (망상도 너무 심하게 되는가...?)

だとすれば、出演は、ウリ ジョングクさま、ウネちゃん、それと、チュ・ジフン君にもお願いを

しなければならないだろう。こっちのほうがずっとピッタリだな。

그러면, 주연 연기자들을 바꾸어야 되겠다. 우리 종국 씨, 은혜 씨, 그리고 드라마에서 함께 했던 나이가

어린 배우들... 그래서야 이 노래와 잘 맞나?

ジフン君は、出演作品を絞って、全力投球しているだけに相当腕が上がってきているだけに

ウリ 最後の三冠王キム・ジョングク氏と言えど、苦しい戦いを強いられるはず

은혜 씨 드라마에 나온 남자 주인공은 다 용이 나니까

우리 '삼관왕' 김종국 씨도 고전을 면하지 않을 것이다.

「宮」が終わった後、時間のあったジフン君が、「サランハンダヌン マル」のMV撮影を通りすがりに見ちゃったとか・・・・。「宮」の撮影中にウネちゃんが、携帯で癇癪を起してたとか・・・。

드라마 촬영하다가 은혜 씨에 빠졌다가 드라마 끝난 후 은혜 씨 마음속의 종국 씨 큰 존재감을 알게 되서 울으면서 은혜 씨를 종국 씨에 보내고 위 노래같은 편지를 썼다가...하지만 이루어지지 못한 사랑에 편지를 찢어버리고...

妄想だからいいんです~~~^^

사실이 아니다??

네, 하지만 망상이니까 괜찮다~~~^^

 

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------

2009.10.31

明らかな間違いは直しています. 読みはオリジナルかつ2009年10月のもの.

명확한 오해는 고쳤습니다. 일본어풍으로 읽은 방법은 제가 들은 대로 2009.10.31에 썼습니다.

多少割愛したところもあります

글 중에 다소 깎은 부분과 한국말을 변경한 부분이 있습니다.

 

またこの曲は, 日本公演でも素敵なカップル2組にささげられましたので, 日本ファンにも

すっかりおなじみの曲になりました

그리고 이 노래는 일본 콘서트 때에 종국 씨가 멋진 두 커플에게 바치시기 때문에 일본 팬들에게도

낯 익는 노래가 되었습니다.

 

 

 


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【日本語歌詞(訳詞)】「Dream」 キム・ジョングク3集-8

2012-04-30 08:02:47 | ソロ3集

Dream

김종국 キム・ジョングク | 3집(3集) This is me | 작곡(作曲)/편곡(編曲)/작사(作詞) 전해성(チョン・ヘソン) |  

http://www.youtube.com/watch?v=ytBgE5kbWTQ

1.아직 너무 이른데 떠난다고 말하면 あじんのむいるんで となんだごまらみょん

まだ早いよ もう行くわ、と言うのはさ


아무준비도 못한 나는 뭐라고 말하니 あむじゅんびどももったんなぬん もらごまrはに

何の準備もできなかった僕は 何と言えばいいのさ


니가 너무 좋아서 니가 너무 미워져 にがのむちょあそ にがのむみうぉじょ

お前がすごく好きだから お前がすごく憎くなる


왜 바보처럼 울기만 해 니 옆에 나 있는데 うぇ ぱぼころmうrぎまんへ によぺ な いんぬんで

どうして馬鹿みたいに泣いてばかりいるの 君の横には僕がいるのに


오랫동안 받기만한 나 이기적이지 おれっとんあん ぱっきまなん な いぎちょぎじ

長いこと つくされてばかりだった俺 利己的だったね


wow~한마디만 해 돌아온다고 wow~ はんまでぃまんへ とらおんだご

wow~ 一言だけ言ってよ 帰ってくると


언제까지라도 여기에서 おんじぇっがじらど よぎえそ

いつまでも ここで

*기다리면 되잖아 돌아온다는 말은 왜 못해 きだりみょんでじゃな とらおんだぬんまるん うぇもって

待てばいいじゃないか 帰ってくると言う言葉 なぜ言えない

니 맘 하나도 변한곳 없는데 wow~ にまmはなど びょなんごっおmぬんで wow~

お前の心はちっとも変ったところは無いのに wow~


사랑한다고 말했지 난 그거면 되지 さらんはんだごまれっち なんくごみょんでじ

愛していると言ったじゃないか 僕はそれならいいのさ


넌 내마음 다 알잖아 のんねまうmだあるじゃな

お前は俺の心 よく知っているじゃないか

그래도 가려면 나의 마음도 wow~ くれど かりょみょん なえまうmど wow~

それでも行こうと言うなら 僕の心も wow~

함께 가져가 はmけ かじょが~

一緒に持って行ってよ



2.이게 마지막이니 정말 마지막이면 いげまじまぎに ちょんまrまじまぎみょん

これで最後なの? 本当に最後なら

날 다 잊겠다던 그약속 지키길 바랄께 なrだいっけったどん くやkそk ちきぎrぱらrけ

僕をすっかり忘れてしまうわ、と言ったあの約束 守ってほしい

니가 너무 걱정이야 나 없이 살아갈 にがのむ こkちょんいや なおpしさらがr

お前がすごく心配になる 俺無しに 生きていく


난 그냥 울면 돼  o 하지만 많이 아파할 널 잘알기에 なんくにゃんうrみょんどぇ o はじまんまにあぱはrのrちゃらrぎえ

僕はただ泣けばいい o だけどすごく苦しむだろう お前をよく知っているから

 

*기다리면 되잖아 돌아온다는 말은 왜 못해 きだりみょんでじゃな とらおんだぬんまるん うぇもって

待てばいいじゃないか 帰ってくると言う言葉 なぜ言えない

니 맘 하나도 변한곳 없는데 wow~ にまmはなど びょなんごっおmぬんで wow~

お前の心はちっとも変ったところは無いのに wow~


사랑한다고 말했지 난 그거면 되지 さらんはんだごまれっち なんくごみょんでじ

愛していると言ったじゃないか 僕はそれならいいのさ


넌 내마음 다 알잖아 のんねまうmだあるじゃな

お前は俺の心 よく知っているじゃないか

그래도 가려면 나의 마음도 wow~ くれど かりょみょん なえまうmど wow~

それでも行こうと言うなら 僕の心も wow~

함께 가져가 はmけ かじょが~

一緒に持って行ってよ


女に最善を示せなかった男

尽くされるのが、当たり前になっていた男

心から愛していればいい そう思っていた男

ストーカーチックにアタックするのを待っているらしい韓国女性にとっては、

物足りなかったんですかね…。

忘れてくれるなと言ったり、すっかり忘れてほしいと言ったり、

突然別れを告げられて、すっかり混乱しているようです。

キム・ジョングク本人とリンクしてはいけないんだけど、つながっちゃうな…。カカカ


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【ばかみたいな俺】キム・ジョングク3集-13 日本語歌詞

2012-04-28 04:49:14 | ソロ3集

お得意の泣き節…。別れた女を忘れられないタフガイの歌…。


 

바보 같은 나 (ばかみたいな俺) 김종국(キム・ジョングク) | 3집(3集) This is me

1.습관처럼 주고받던 안부에 すpくぁんちょろm じゅごばっとあんぶえ

習慣みたいにやり取りしたあいさつの言葉に

희미해져 버린 글자들 ひみへじょぼりん くrちゃどぅr

かすかになってしまった文字

야윈 손가락 끝 체온에 써 내려간 기억 やうぉんそんからっくっちぇおね そねりょがんぎおっ

やつれ果てた指の先の体温に書き下ろされた記憶

다 지우지 못한 메세지들 たちうじもったん めせじどぅr

全部消してしまえないメッセージ

하나 둘씩 되내이면서(되뇌면서) 지워 보지만 はなどぅrしk でねいみょんそ ちうぉぼじまん

一つ二つと繰り返しながら、消してみるけれども

오히려 아픈 가슴만 쓰여가네 おひりょ あっぷんがすっまん すよがね

かえってつらい心ばかりが 書かれて行くんだね


*바보 같은 난 이렇게 너를 지우려 애를 쓰지만 ぱぼがっとぅん なんにろけ のるrちうりょえるrすじまん

ばかみたいな俺は こんな風にお前を消そうと努力するけれど

잊으려 하면 할수록 기억속에 남아 いずりょはみょんはrすろk きおkそげなま

忘れようとすればするほど記憶の中に残る

우리 함께한 추억들 멈춰버린 화면들처럼 うりはmけはん ちゅおkとぅr もmちょぼりん ふぁみょんどぅrちょろm

俺たちが一緒にいた追憶 止まってしまった画面のように

텅 빈 내 맘에 차곡차곡 쌓여가는데 とんびんねまめ ちゃごkちゃごk さよがぬんで

空っぽの俺の心にきちんきちんと 積まれているのだが..



2. 늘 너대신 기대오던 커피도  핑계 대던 나의 버릇도 ぬr のでしんきでおどんこぴど ぴんげでとんなえぽるっと

いつもお前の代わりに頼みにしてきたコーヒーも 言い訳にしてきた俺の癖も

어느 샌가 나도 모르게 변해가고 있어 おぬせんがなどもるげ びょねがごいっそ

いつの間にか知らないうちに 変わって行っている

날 귀찮게 하던 잔소리들 なrくぃちゃんけはどん ちゃんそるどぅr

面倒だと思っていた小言

내 귓가에 재잘거리던 너의 목소리 ねくぃかえ ちゃじゃりごりどん のえもkそり

俺の耳元にとどまっているお前の声

이제는 멀게 느껴져 더 그리워 いじぇぬんもrげ ぬっきょじょどぐりうぉ

今は遠くに感じられて ますます恋しい


*'바보같은 난 이렇게 너를 지우려 애를 쓰지만 ぱぼがっとぅんなんいろけ のるrちうりょえるrすじまん

ばかみたいな俺は こんな風にお前を消そうと努力するが

잊으려 하면 할수록 기억속에 남아 いずりょはみょんはrすろk きおkそげなま

忘れようとすればするほど 記憶の中に残る


우리함께한 추억들 멈춰버린 화면들처럼 うりはmけはんちゅおkどぅr もmちょぼりん ふぁみょんどぅrちょろm

俺たちが一緒にいた追憶 止まってしまった画面のように

텅 빈 내 맘에 선명해져만가 이렇게.. とんびんねまめ そんみょんへじょまんが

空っぽの俺の心に鮮やかになって行く こんな風に..

 

(간주 間奏)

(写真は曲とは関係ありません←趣味)

*''지금 묻어둔 기억들 기억들속엔 너의 사진들 ちぐっむどどぅんきおkとぅr きおkとぅrそげん のえさじんどぅr

今埋めておいた記憶 記憶の中には お前の写真

하나둘 꺼내어보며 하루를 살아도 잊을 순 없을 꺼야 はなどぅr こねおぼみょ はるrさらど いずrすんのpすrこや

一つずつ取り出して来ながら一日を生きても 忘れることができないんだ

너 언제라도 돌아오기를 여기 내곁을 비워둘께 のおんじぇらどとらおぎるr よぎねぎょちゅrぴうぉどぅrけ

いつでも 帰ってくる事を思って俺の傍らを空けておくから

바보같은 나.. ぱぼがっとぅんな..

馬鹿みたいだな 俺


2題目の冒頭

늘 너대신 (ヌrノデシン)  기대오던 커피도 핑계 대던 나의 버릇도 の部分は、CDの歌詞には、

늘 너처럼 (ヌrノチョロm) 기대오던 커피도 핑계 대던 나의 버릇도 の様に載っているのですが、

聞こえるままに書くことにいたしました。


良いイヤホンか、良いヘッドホンで楽しんでくださいね^^。


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【日本語歌詞】キム・ジョングク3集-15 「相変わらず(Still)」

2012-04-17 02:59:15 | ソロ3集

キム・ジョングクの3集、4集は、捨て曲が無い、すべてタイトル曲になっても不思議はない仕上がりと言われます。

だと言って、他のアルバムが劣っているとは言いませんが、

ターボからソロになって最初の1集、1集がターボ時代ほど売れなくて満を持して製作したが、返品可として販売した2集、製作陣に一流をそろえ、時間をかけて作ったが、兵役のブランクへの不安を消せなかった5集、長い準備期間で研究しながら、新人作家を起用して初総プロデュースした6集と、比べると直前アルバムのヒットが、自信につながっているのでしょう。

3集は15曲目にしてこれだけの安定感があります。それをまた超えたのが、4集と言われるから、すごい。


 

やさしい歌声だ…。 歌詞も詩的で美しい。

でも、歌は去って行った女を忘れられず、辛くて戻ってきてほしいと願う歌。

キム・ジョングク節だ~


 

여전히 (03:31) 相変わらず

작사(作詞) 전해성 チョン・ヘソン 작곡(作曲) 전해성 チョン・ヘソン

따뜻해진 해 저녁에 たっとぅてじん へじょにょげ

暖かくなってきた陽 夕方に

 

녹아가는 봄눈 봄눈 のががぬん ぽmぬん ぽmぬん

融けていく 春雪 春雪

 

여전히 난 차가운 가슴 よじょに なんちゃがうんがすm

相変わらず 僕は冷え冷えとした心

 

계절은 한번 더 지나가는데 けじょるん はんぼんど ちながぬんで

季節は一回りしたのに

 

*아프잖아 아프잖아 あぷじゃな あぷじゃな

*つらいじゃないか つらいよ

 

손 댈 수 없을 만큼 차갑기만 そんでるすおpするまんくm ちゃがpきまん

手のつけられないほど冷え冷えとするばかり

 

변치 못한 내사랑도 びょんちもったん ねさらんど

変えることのできなかった 僕の愛も

 

여전히 그대로야 よじょにくでろや

相変わらず そのままなんだ

 

 

빈칸뿐인 메일 매일 びんかんっぷにん めいrめいr

からっぼなだけの毎日毎日


습관처럼 또 날려봐 すpくわんちょろmっとなっりょば

習慣のように また飛ばそう

 


한번쯤은 읽어 주기를 はんぼんつむん いrごじゅぎるr

一度くらいは読んでもらいたいと


전하지 못한 가슴속 이야기 ちょんはじもったん かすmそぎやぎ

伝えることのできなかった胸の中の話

 


*’낳지않아 낳지않아 なっちあな なっちあな

治らないよ 治らないんだ


너무 아파 또 울음 참지못해 のむあぱど うるmちゃmちもって

すごくつらくて また泣くのを我慢できなくて


텅 비워진 내가슴도  とんびうぉじん ねがすmと

がらんとなった僕の心も

 

여전히 그대로야 よじょにくでろや

相変わらず そのままなのさ

 

 

**그땐 나 정말 왜 그랬나 くってな ちょんまr うぇぐれんな

あの時 僕は本当にあんなことを言ったのかな

 

거짓말해서 미안해 こじんまrへそ みあね

嘘をついてごめん


나쁜 여자라 욕 하기만 한 なっぷんよじゃら よっかぎまんなん

悪い女だと悪口ばかり

 

속좁은 이 바보가 そkちょぶん いばぼが

心の狭い この馬鹿者が


아프잖아 아프잖아 あっぷじゃな あっぷちゃな

つらいんだ つらいよ

 


손 댈수 없을 만큼 차갑기만 そんでるすおpするまんくm ちゃがpきまん

手も触れられないほど 冷え冷えとするばかり

 


변치 못할 내사랑도 びょんちもったr ねさらんど

変えられなかった 僕の愛も


텅 비워진 가슴도 여전히 とんびうぉじん がすmど よじょに

がらんどうになった心も相も変わらず


낳지 않아 낳지 않아 なっちあな なっちあな

治らないんだよ 治らないんだ


너무 아파 또 울음 참지 못해 のむあぱど うるm ちゃむちもって

すごくつらくて また泣くのを我慢できなくて

 


돌아와줘 니 자리는 とらわじょ ねじゃりぬん

帰ってきてくれ お前の場所は


여전히 그대로야 よじょにくでろや

相変わらず そのままなんだ


여전히 그대로야 よじょにくでろや

相変わらず そのままだよ


なぜ、m-netの歌詞表のように낫지 않아(治らない マシでない マシにならない)では無くて、 낳지 않아(生まれない 生み出せない) と記載してあるのか、生まれるなら、どんな意味と取ればいいのか…。 


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【日本語歌詞】キム・ジョングクソロ3集-7  消しゴム

2011-12-05 02:32:09 | ソロ3集

こんなに好きなのに、どうして訳していなかったのか…。

ただ、語感と声の調子が好きなのか…。

でも、歌詞もいいんですよ。去って行った恋人、思いきれないけれど、彼女の心にもう自分はいない。

消しゴムで消したようにさっぱりと。 自分もほほえみながら、必死に彼女との想い出をけして以降、と言う胸の痛い歌ですね。

最近はこんな悲しい歌は、ジョングクさん、歌ってくれませんけどね。

細い、しかし、伸びのある高音が、訴えかけてくる歌です。

 

消しゴムをお届けします。

지우개 消しゴム
김종국キム・ジョングク | 3집(3集) This is me
 
(音声のみ。画像は曲とは関係ありません )
 
 

 1.うすむるぼいみょん となぬんにがすうぉるらるか

笑って見せれば、去って行ったお前の気が楽になるかと

 

ぶちゃむぬんげな うぬんげふぉるしんど しぷけっちまん

ひきとめるのがましさ、泣くのがずっとずっとたやすいだろうけれど

 

みあねはぬんのr ぼげでんだみょん

ごめんねと言うお前を 見るようになったなら

 

ちなぼりん さらんまじょ ちょらへじrかば

過ぎ去った愛まで みすぼらしくなってしまうかと思って

 

 

*ちうごちうぉど こちょどっそばど

消しても消しても つくろってみても

 

のrとっりぎん なんちゃmぶじょかん なむじゃいんがば

お前を振り向かせるには、俺は力不足の男のようだ

 

いびょりそんむらん ちうげはなが

別れがくれた消しゴム一つが

 

もろじぬんぱこるむまだ なるちうぬんのr ぬっきにか

遠くなっていく歩みごとに俺を消しているお前を感じるから

 

 

2.のりょけでんだみょん くれだっらじr のっらみょんなん

努力したなら 変わってくれるお前なら 俺は

 

なむんなrどぅrだ にあぺぱちるすどいっちまん

残った日々を全部お前の前にささげることもできるが

 

にあぺしがぬる ぴっりょすぎえん ちゃmみあね

お前の前に時間を借りて使うには 申し訳なさすぎる

 

さらんいだ くんなんのrあrみょんそ

愛が尽きてしまったお前を分かっていながら


*ちうごちうぉど こちょどそばど

消しても消しても 繕ってみても

 

のるとっりぎんなんちゃm ぷじょかんなむじゃいんがば

お前を振り向かせるには 俺は力不足の男のようだ

 

いびょりそんむらん ちうげはなが

別れがくれた 消しゴム一つが

 

もろじぬん ぱるこるまだなrちうぬんのr ぬきにか

遠くなっていく歩みごとに俺を消しているお前を感じるから

 

 

**くれどさらんへ いろんすrぷんなじょちゃ

それでも愛している こんな悲しい俺でさえ

 

みうぉじrまんくm のrのむさらんへ

にくくなるほど お前を愛している

 

なりっこさらが くげとへんぼかだみょん

俺を忘れて生きていけ それがずっと幸せだと言うなら

 

さらんいそんむらん ちうげ はなろ

愛がくれた 消しゴム一つで

 

ねがすめおr ちゅおっかじなんちうぉねみょ さrてにか

俺の心にやってくるだろう想い出までも 俺は消しつくして 生きていくから

 

 

Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする