アメージンググレイスを唄う時
アーメージングの「ジ」は素敵に唄うためのポイントだなあと思う
Sに濁点がついた「ジ」で、「し」に濁点だと素敵じゃない
「ズィ」と唄ったほうが、素敵に聞える
エルビスもそいう風に唄ってる
なぜ、こんなにアメージンググレースにこだわるのかというと
父の体がまだこの世にあるとき耳で音を聞けるときに
父が、「この耳で聴きたいと」願った最後の曲だったから
だから僕は父の命日に「アメージンググレース」を唄うことにしている
僕が父にしている、唯一の供養
だから、アメージンググレースは
Amazing grace! How sweet the sound
That saved a wretch like me!
I once was lost, but now am found,
Was blind, but now can see.
'Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my Fears relieved;
How precious did that grace appear
The hour I first believed!
Through many dangers, toils and snares,
I have already come;
'Tis grace hath brought me safe thus far,
And grace will lead me home.
And when we've been there ten thousand years,
Bright shining as the sun,
We'll have no less days to sing God's praise
Than when we first begun.
素敵に唄いたい。
アーメージングの「ジ」は素敵に唄うためのポイントだなあと思う
Sに濁点がついた「ジ」で、「し」に濁点だと素敵じゃない
「ズィ」と唄ったほうが、素敵に聞える
エルビスもそいう風に唄ってる
なぜ、こんなにアメージンググレースにこだわるのかというと
父の体がまだこの世にあるとき耳で音を聞けるときに
父が、「この耳で聴きたいと」願った最後の曲だったから
だから僕は父の命日に「アメージンググレース」を唄うことにしている
僕が父にしている、唯一の供養
だから、アメージンググレースは
Amazing grace! How sweet the sound
That saved a wretch like me!
I once was lost, but now am found,
Was blind, but now can see.
'Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my Fears relieved;
How precious did that grace appear
The hour I first believed!
Through many dangers, toils and snares,
I have already come;
'Tis grace hath brought me safe thus far,
And grace will lead me home.
And when we've been there ten thousand years,
Bright shining as the sun,
We'll have no less days to sing God's praise
Than when we first begun.
素敵に唄いたい。