金曜日の祝典通訳は無事終了。
ハキハキと大きな声で&
スムーズな通訳は割りと出来たと思うのだけど
どうだろうか?
いつも一緒の先輩が今日はいなかったので、
いつもと比べてどうだったか言ってくれる人がいないのだけど・・。
通訳スクールでのパフォーマンスはテープに録音してるから
復習できるけど、実際の仕事でのパフォーマンスこそ、
録音して次回に活かさなきゃなっと思う。
会議では議事録作成も兼ねてレコーダーで録音するようになったけど、
式典通訳ではね、、、。
...首から下げようか(笑)
ハキハキと大きな声で&
スムーズな通訳は割りと出来たと思うのだけど
どうだろうか?
いつも一緒の先輩が今日はいなかったので、
いつもと比べてどうだったか言ってくれる人がいないのだけど・・。
通訳スクールでのパフォーマンスはテープに録音してるから
復習できるけど、実際の仕事でのパフォーマンスこそ、
録音して次回に活かさなきゃなっと思う。
会議では議事録作成も兼ねてレコーダーで録音するようになったけど、
式典通訳ではね、、、。
...首から下げようか(笑)