hittatan's STYLE

外資企業で秘書通訳しています。Ballet, Pilates, Rolfingに興味あり。色々気ままに書いていきます~☆

視点・論点/あすを読むから

2004年11月10日 | 通訳翻訳
NHKの視点論点を見る。今日のテーマは「水俣病」。

先月最高裁で国と行政の責任であると結論が出たが、
水俣病認定基準など依然として問題は残っているという。

10分の短い番組なのでメモ取りをし、ワンコ相手に
番組の内容を英語で説明する練習をした。
ホントはこのパラフレイズも録音して自分の英語を
チェックすると良いのだろうけど、やりたいこと&
やらなければならない事(特にスクールの宿題とか、予習復習とか...
でいっぱい、いっぱいなのだ

「あなた通訳になろうっていう人がこんなことで疲れてて
どうするのよ~!」という先生の声が聞こえてきそうだけど、
まずは【続ける事】が大事だよね。。
ペース配分もあるから、とりあえずは週末に1回だけ録音するようにしようかな。

23:45からのあすを読むは「ミサイル防衛配備」がテーマ。
同じ10分の番組だけど軍・防衛用語でつまずき、こっちの方が長く感じた。
日→英へすぐに言葉が置き換えられなかった。読んで分かる英単語が
まだまだ自分のものになってないと実感。

水中考古学 from 09 Nov’04 朝日

2004年11月10日 | 通訳翻訳
恥ずかしいけど、「水中考古学」っていう言葉知らなかった。
ダイビングを始めてから【海】とか【生態系】に興味が出てきたから、
新聞をパラパラめくっててすぐに目に飛び込んできた。

英語ではunderwater archeologyとか
nautical archaeology(海洋考古学)というらしい。

主に海中の沈没船や陶磁器などの積荷から国際交流の歴史を探る。
また船を使った民族移動の歴史とか...すでに中国では法整備も済んでいて、
韓国では国立遺物展示館が設立された。
水中潜水装備や、専門家不足の問題。陸上に比べて調査費用がかさむからこそ
国レベルでの研究が求められているという。