イギリスの 片隅で 生きる

イギリス生活も15年に なりました。
ここで 経験した事をメインに お届け。

変な日本語

2016-11-05 13:35:14 | 日本語の話
イギリスで生活して もう16年に なるんだよ。
家族には 日本語で 話すとは いっても 私の日本語の量は 増えては いないよね。なんせ 家族と話しても 私発信の日本語ですからねえ。

新しい日本語だったり、新しい人は インターネットで 日本のニュースを検索した時に 知る位しかないの、情報源が。
情報源が ネットだけなもんで、それが ネット上の言葉なのか、それとも 生活の一部になっているかは よく わからないんですが、、、

萌えってのは、日常会話で使うの?
もう 萌えって言うのを 使うのも 古いのかなあ。
今は ほっこりって 表現するのかな。

そんな私が ❓❓って 思う日本語の使い方の一つに

〇〇させていただきました
が ある。

芸能人の結婚報告で 「 この度 〇〇さんと結婚させていただく事になりました」とか、交際発覚の時に言う お付き合いさせていただいておりますって 変じゃない❓

誰に向かって させてさせていただいてるの って 思う。
誰に向かって へりくだっているのか 訳 わからん。
誰かに 許可を取ってやっとんここまで たどり着いたってのが意味で させてさせていただく事になりましたって言うのかしら。

丁寧な日本語っぽいけどね、これを聞くたびに 結婚や交際を祝う気持ちより、させていただいたのシーンを 想像して 集中できないのである。( よし、事務所の社長の許可は、取った。スポンサーさんも オーケーって言ってくれた。ファンのみんなにも ライブで話したし、、、 )