『ランダムハウス英和大辞典』のdrownの項に次のような記述がある。
[自動詞] おぼれる,溺死する(◆この意味では be drowned が普通とされていたが,現在では v.i. が好まれる.
『色彩を持たない多崎つくると、彼の巡礼の年』に次のような箇所がある。下はその英訳である。
だから毎年多くの選手が競技中に溺れて死ぬ。
That’s why every year you get a lot of players who drown during matches.
辞書の記述にあっている。
[自動詞] おぼれる,溺死する(◆この意味では be drowned が普通とされていたが,現在では v.i. が好まれる.
『色彩を持たない多崎つくると、彼の巡礼の年』に次のような箇所がある。下はその英訳である。
だから毎年多くの選手が競技中に溺れて死ぬ。
That’s why every year you get a lot of players who drown during matches.
辞書の記述にあっている。