「大目」を『プログレッシブ和英中辞典』で引くと、次のような例が挙がっている。
彼は僕の失敗を大目に見てくれたHe was good enough to overlook my mistake.
今度だけは彼の間違いを大目に見てやってくださいPlease turn a blind eye to his mistake just this time.
『1Q84』に次のような箇所がある。下はその英訳である。
運転手は少しだけ間を置いた。「どうでしょうね。道路公団の細かい規則がどうなっているのか、私にもよくわかりません。しかし誰に迷惑をかけることでもなし、大目に見てもらえるのではないでしょうか。だいたいそんなところ、誰もいちいち見張っちゃいません。道路公団ってのはどこでも職員の数こそ多いけど、実際に働いている人間が少ないことで有名なんです」
The driver paused a moment. Then he said, “I wonder. I don’t know all the rules of the Corporation, but you wouldn’t be hurting anybody. They’d probably look the other way, don’t you think? Anyway, they don’t have people watching every exit. The Metropolitan Expressway Public Corporation is famous for having a huge staff but nobody really doing any work.”
「大目に見てもらえる」がlook the other way(見て見ぬ振りをする)と訳されている。
彼は僕の失敗を大目に見てくれたHe was good enough to overlook my mistake.
今度だけは彼の間違いを大目に見てやってくださいPlease turn a blind eye to his mistake just this time.
『1Q84』に次のような箇所がある。下はその英訳である。
運転手は少しだけ間を置いた。「どうでしょうね。道路公団の細かい規則がどうなっているのか、私にもよくわかりません。しかし誰に迷惑をかけることでもなし、大目に見てもらえるのではないでしょうか。だいたいそんなところ、誰もいちいち見張っちゃいません。道路公団ってのはどこでも職員の数こそ多いけど、実際に働いている人間が少ないことで有名なんです」
The driver paused a moment. Then he said, “I wonder. I don’t know all the rules of the Corporation, but you wouldn’t be hurting anybody. They’d probably look the other way, don’t you think? Anyway, they don’t have people watching every exit. The Metropolitan Expressway Public Corporation is famous for having a huge staff but nobody really doing any work.”
「大目に見てもらえる」がlook the other way(見て見ぬ振りをする)と訳されている。