goo blog サービス終了のお知らせ 

トップギャルアウェー外語学院

英語、ドイツ語、フランス語を学習しています.たまに仏教セミナーを
します.

1878番:ハリエット嬢(141)

2025-09-11 03:17:01 | 語学学習

ハリエット嬢(141)
Miss Harriet
Maupassant


————————【141】———————————

 Je  revins   honteux,   troublé,   plus  
désespéré  d'avoir  été  surpris  ainsi  par  
elle  que  si  elle  m'avait  trouvé  com-
mettant  quelque  acte  criminel.


—————————(訳)—————————————

 私は、こんなところを見られてしまって恥
ずかしい気もちが蘇り、狼狽し、さらに絶望
しました. ハリエットさんには、むしろ私
が何か犯罪を犯しているところを見られたほ
うがまだましでした.
 

..————————⦅語句⦆————————————
       
revins:(直単過/1単) < revenir
revenir: (自) 再び来る、戻る、復帰する
honteux, se [オントゥー、ズ]:(形) 恥ずべき、
  恥辱的な   
    revenir honteux / 
  我に返って恥ずかしいと思う.
  honteux は補語のように働いています.
  つまり、主語=補語の関係.イコール
  ではないが、「イコールになる」. 
troublé, e:(形、p.passé) 濁った、曇った、乱れた
   < troubler
troubler:(他) ❶濁らせる、曇らせる
   ❷乱す、妨げる     
désespéré, e:(形) 絶望した、 
surpris:(過去分詞) < surprendre (他) 不意に襲う
   発見する  
commettant:(現在分詞) 
   <commettre (他) 犯す(犯罪、過失などを)   
act:(m) 行為
   acte médical / 医療行為
   acte criminel / 犯罪行為
   acte juridique / 法律行為
criminel(le):[クリミネル](形) 犯罪的な、殺人の


.————————≪文構造≫————————————

plus ...que ~ の構文が出てきました.
「こんなところを見られるのは」
「犯罪行為を見られるよりも」
ずっと絶望的だったと言っています.

それで、「こんなところを不意打ちで見られ
てしまって羞恥心が戻ってきた、取り乱す心
が戻ってきた、さらに絶望的になってしまっ
た」

このふたつをまとめ上げてひとつにできれば、
本日の学習は出来上がりですが、さて、どう
しますか?

d'avoir été surpris ainsi par elle
こんなふうにハリエットさんに不意をつかれ
てしまったので
 
plus désespéré
もっと絶望的になってしまいました.

que si elle m'avait trouvé commettant quelque
acte criminel.
仮に彼女が私の何か犯罪行為を見たとしても
それより

まとめましょう:

Je revins honteux, troublé,  
私に恥ずかしさが戻り、心が乱れました.

d' avoir été surpris ainsi par elle
だってこんなふうにハリエットさんに不意を
つかれてしまったのですから.

plus désespéré
なおさら絶望的になってしまいました

que si elle m'avait trouvé commettant quelque
acte criminel.
仮に彼女が私の何か犯罪行為を見たとしても
それより
(なおさら絶望的になってしまいました)
            ↓
仮に彼女が私の何か犯罪行為を見られたほう
がまだましでした.


————————《ひとこと》———————————

revint はdevint の写し間違いではないかと
確認しましたが、紙版も電子版もrevint で
した.
devint にしておいてほしかったわ、
モーパッサンさん!
devint だったら、devint honteux で
「私は恥かしくなりました」
と、簡単に済ませられたのですが、
revint はちょっと訳すのに厄介です.
「恥ずかしい気もちが帰ってきた」
という風にちょっと複雑になります. 

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 1877番:椅子直しの女(... | トップ | 1879番:ハリエット嬢(... »

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。

語学学習」カテゴリの最新記事