きまぐれ主婦と猫の日々

日々の出来事、ペットの猫の事、モニター懸賞情報等、きままにブログに載せていきたいと思います。

スカイプ英会話

2013年05月12日 | 英語

今日は、母の日ですね

皆さんは、母の日は何か特別な事をされますか?

スカイプ英会話でも、母の日が近いので、「Mother's day」についての会話文で、学びました。

It’s important to show your mom that you love her every day, but Mother’s Day is particularly important. In the US, Mother’s Day occurs on the second Sunday in May. On this holiday, you may express your feelings to your mom by making her a card, or giving her flowers, or taking her out to brunch. Or maybe she’d prefer breakfast in bed!

When a woman becomes a mother, Mother’s Day changes. In addition to celebrating her mom, her children and loved ones begin to celebrate her. Find out how Marni feels about her first Mother’s Day as a mom in this holiday English lesson.

アメリカでは、特に、「母の日」はBig Eventのようですね。日本も、だんだんとそうなりつつあるのでは
ないでしょうか?
アメリカでも母の日は「カード」や「お花」を贈る事が一般的のようですが、日本と異なるのは、
「brunch」に一緒に行くという習慣です。
 
母の日は、お祝いするものでしたが、結婚して出産したら、今度は自分が母親になります。
母の日は、「母をお祝いする日」だけでなく、「母となった自分もお祝いしてもらえる日」
になります。
 
母となったばかりの、MarniにMasonが、「母の日を祝ってもらえるのはどんな気持ち?」
と尋ねる会話文です。
 

Mason: So, Marni, are you excited for your first Mother’s Day?

Marni: You know, I hadn’t even thought about it, but you’re absolutely right! I officially get to celebrate this holiday because I am officially a mother.

Mason: What’s it like when all of a sudden there’s this holiday you’ve been participating in your whole life from one side, and now you’re in the club?

Marni: It has new meaning, it’s true. I don’t know. I guess I’m kind of excited. I never thought about it, because what I love about Mother’s Day is going out to brunch and giving my mom flowers, so I guess now I can be the recipient of all those things.

Mason: You absolutely can. Why is it that brunch is such a Mother’s Day thing?

Marni: I don’t know. It’s fun to go out, and you get to spend time with someone over a meal, and just chat. You’re right, it is just kind of synonymous with Mother’s Day. I like it.

Mason: You don’t think it’s just because the powers-that-be wanted to ensure that mom was still gonna cook dinner? We can’t let her off the hook from that?

Marni: Ah, that’s true. But I’m not gonna cook dinner, so I’d better have meals made for me all day.

母の日はなぜ「brunch」に母と一緒に行くのか、アメリカ人である彼らも疑問に思っているようです。

その日は母をねぎらって、食事の仕度をしなくてもいいように外食するんだろうっとMarniは思っていたようですが、

だったら、「brunch」じゃなくて、その日の食事のすべてを誰かが準備してくれたらいいのにっと、母となった

Marniは改めて思うのです。

本当に、主婦となったら、毎日毎日、食事の準備のことを考えないといけませんもんね。

「母の日」くらいは、

I’m not gonna cook dinner, so I’d better have meals made for me all day.ですね!

*今日の難解語句です。

recipient = receiver

powers-that-be=authority

off the hook expr. = get out of having responsibility for something

in the club =in the member

サイドバーに英語トライアルのおすすめサイトを載せているので、クリックしてのぞいてみてね

 

 


人気ブログランキングへ ブログランキングに参加していますクリックして応援してね!

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村   こっちもクリックしてね



最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。