Hybrid Vision

アメリカ生活30年、そんな日々に考察した
文化・食・結婚・離婚・育児・精神・心理・人文・芸術等を
自分なりに綴ります

目につく誤解 - 簡単に言えないよネ、、、

2008-06-03 | 文化考察


同じ国に永年住めば、それなりに文化も理解でき、
言語に含まれている意味合いも分かってくる。


今夜もそうだけれど、
海外ブログなどをネットで徘徊していると、
とても面白可笑しかったり感心したりして楽しい。
ただ、その中で一点、苦しい事がある。


それは英語のフレーズや文章の意味の誤解。
悪意など全くなく、とても無垢な知らずのうちの間違いなどだ。


なんとなく合っていない訳では無いのだけれど、
やっぱり根本を考えると意味が違う、、、
そんな訳し方をしているものがそのまま世間に紹介されているのを
時々見かける。
特にそれが書く人に才能があるから沢山の人が観覧しているブログだったりすると、
何かしらこう胸につっかえができる感じ。


美味しいお魚を食べていたら骨が喉に刺さってしまった、、、
そんな感じでもある。


周りの人から教わって誤解をしているのなら
それは周りの人に落ち度が有る、、、、


でも、原因が何であっても、間違ったまま伝わっていくのには
変わりは無い。


誤解が誤解を生んでいく事は多々あるし、
私も気をつけている積もりでも間違いを犯しているのかも知れない。


人の振りみて我が振り直せ、、、
自分こそ、ブログを公開しているからには、改めてひきしめたい。


そしてできる事なら
誤解を発見した時などやんわりと
ちょっと違っている点などを嫌味無しに示していけたらいいな、、、と
そんな事を思う。



立ち寄ってくださってありがとうございました!
またのお越しをお待ちしています。


ランキングに参加中です。宜しければポチッと応援お願いします!
にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ





最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
お礼・・・ (すみれはん)
2008-06-03 05:06:54
エマさん

こんにちは

元気を下さり有難うございました

そういったものを、何も疑わず信じて理解する方もいるでしょうし
学校の宿題や教材で使う方も居ると思うと
複雑ですよね・・・

かなり前になりますが、まだ旦那が日本在住の頃
駅の広告 それも馬鹿でかいホームから見えるくらいのもの。
有名なポカリスエットの広告だったんですね?
口元にポカリスエットが入っていく瞬間の写真
だったのですが、フレーズみてびっくり・・・
男性の白い液体をイメージさせるようなニュアンス
だったんです。
有名な大企業の広告でも、こうゆう事が有り得るんだなっと。
内容が内容だったんで、唖然でした。
これを見て、こうゆう爽快さは、こう言えばいいんだ
なんて暗記する人がいて実際使ったらと思うと
恐ろしいです・・・

確認って必要ですよね。
あたしも、おっちょこちょいだし、英語レベルまだまだ
なので、気をつけたいと思います(笑)

PS ウォッカ あたしも好きです!
  エマさんの、オススメ探してみようっと。
   田舎でもあるだろうか・・・(笑)
すみれはんへ (エマ)
2008-06-03 22:02:32
いらっしゃいませ~、すみれはん。

すみれはんのお宅での丁寧なお返事読ませていただきました。
どうもありがとう、思わず書いてしまった内容を
受入れてくださったと感じて
嬉しかったです。

そうね、企業がお店に固定しちゃう看板に英語を使っている場合も、これ本気?っていう感じのものが頻繁に有るのを見ますよね。

あからさまなものでは無くても
ニュアンスが全く違う事に気付かないまま
普段使う様になってしまうと、
それこそコミュニケーション不能になると思います。
それに気付かないままっていうのが
一番危ないんですよね。

私も気をつけたいものです。

さて、ベルベディア、、、
バーなどでは何処にでも有るという訳では無いけれど
ウォッカ好きには定評が有る銘柄だから
すみれはんの住む街にも有る可能性高いかも。

一般に普及しているウォッカよりちょっとだけ値段が高いけれど、
個人的には価値有りだと感じます。