見出し画像

英語なんて怖くない ダリちゃんの居酒屋英語教室

Tartar sauce(タルタルソース)

Dali   Ina-chan, do you like tartar sauce? In Japan, what is tartar sauce made of?
ダリちゃん 稲ちゃん。タルタルソースは好き? 日本ではタルタルソースは何で出来てるの?


Me   Yes, very much. It is made of eggs, minced onions, and mayonnaise.
 うん、とっても好き。卵と、玉ねぎのみじん切りとマヨネーズで出来ているんだよ。



Dali   Yes. Japanese tartar sauce has chopped hard-boiled egg, finely minced onion, mayonnaise, and so on. I like Japanese tartar sauce on some things, but for seafood, American tartar sauce is much more suitable.
ダリちゃん そうだね。日本のタルタルソースは、刻んだ固ゆで卵、細かくみじん切りした玉ねぎ、マヨネーズなどなどで出来ている。わしはある食材には日本のタルタルソースが好きだが、シーフードにはアメリカのタルタルソースの方がずっと合っていると思う。


Me   Is it? What’s American tartar sauce like?
 そうなの? アメリカのタルタルソースってどんなの?


Dali   Well, let me tell you. American tartar sauce is very simple. The base of course, like Japanese tartar sauce, is mayonnaise. There are very few other ingredients, but the most important is pickle relish.
ダリちゃん うーん。教えてあげよう。アメリカのタルタルソースはずっとシンプルなんだ。ベースは日本のタルタルソースと同じくマヨネーズだ。他の材料はごく少し。だが最も重要なのはピックル・レリッシュなんだ。


Best Foods Real Mayonnaise

Me   Oh, American tartar sauce has pickled hatsuka-daikon!
 ワー、アメリカのタルタルソースにはハツカ大根のピクルスが入っているんだ!


Dali   No! It’s not “pickled radish.” I said, “pickle relish!” Or it’s called simply “relish.” Pickle relish is very common in every US supermarket. You can buy it in a large jar, and it’s a beautiful green color. It’s very finely chopped pieces of sweat pickled cucumber. This is the most famous condiment on hot dogs in New York City. Relish is also good on tuna salad sandwiches.
ダリちゃん 違う! ピックルド・ラディッシュじゃない。わしはピックル・レリッシュって言ったんだ! あるいは単にレリッシュとも呼ぶ。ピックル・レリッシュはアメリカのどこのスーパーでも売っている。大瓶で売ってるんだけどきれいな緑色をしているんだ。とても細かく刻んだ甘いキュウリのピクルスなんだ。ニューヨーク市ではホットドックにつける超有名な薬味なんだ。レリッシュはツナサラダサンドイッチにもよく合う。

Heinz Sweet Relish

Me   I didn’t know that.
 知らなかった。


Dali   American tartar sauce is much easier to prepare than Japanese tartar sauce. It must have pickle relish; otherwise, it’s not tartar sauce. On the other hand, Japanese tartar sauce does not have pickle relish.
ダリちゃん アメリカのタルタルソースは日本のタルタルソースよりずっと作りやすいんだ。ピックル・レリッシュが入ってなきゃダメだ。でないとタルタルソースとはいえない。一方、日本のタルタルソースにはピックル・レリッシュは入っていない。


Me   I see.
 そうなんだ。


Dali   Oh, one more thing. Another important ingredient of American tartar sauce is lemon juice. You can add minced onion and herbs, like parsley and dill if you like.
ダリちゃん あともう一つ。アメリカのタルタルソースの重要なもう一つの具材にレモンジュースがある。好みで玉ねぎのみじん切りや、パセリ、ディルなどの香草を加えてもいい。



Key words(キーワード)
minced: 細かく刻んだ(肉など)
ingredient: 成分、原料、(料理の)材料
chopped: 刻んだ、切断された
condiment: 薬味、調味料
otherwise: さもなければ

Comments(コメント)
I learned in the conversation that American tartar sauce is much simpler to make than Japanese tartar sauce. Even I can make it. However, unfortunately, we cannot find pickle relish, the main ingredient of American tartar sauce, in ordinary Japanese supermarkets.
会話の中で僕はアメリカのタルタルソースは日本のタルタルソースよりずっと作るのが簡単だということを知った。これなら僕でも作れる。でも残念だけどアメリカのタルタルソースのメイン素材であるピックル・レリッシュは日本の普通のスーパーでは売っていない。

ランキングに参加中。クリックして応援お願いします!

名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「日常生活」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事