日本橋・茅場町の中国語教室、チャイナフレンズ! 

知学者,不如好学者;好学者,不如乐学者

日月如梭!

2011年08月31日 | ヒデミからの~

又月末!

時間が経つのが早いですね!

時間が経つのが早い事を中国語でこの熟語で現します。

 

guāng yīn sì jiàn      rì yuè rú suō

光阴似箭,日月如梭

 

解釈:光阴就像射出去的箭一快,日月就像纺织机上的梭的速度一快。比喻时间流逝得非常快。

 

日本語訳:時間は発射した矢のように速く、歳月は織機の上の梭のように速い。時間が経つのが早い事を喩えます。

 

 

日本橋・茅場町の中国語教室 チャイナフレンズ   ヒデミ

 

 チャイナフレンズ中国語教室公式ホームページはこちら↓↓↓http://www.c-nfriends.com/
チャイナフレンズ中国語教室キャンペーンのご案内はこちら↓↓↓
http://www.c-nfriends.com/kyanpen.htm
チャイナフレンズ中国語教室コース紹介?↓↓↓http://www.c-nfriends.com/jyugyouryou.htm


ヒデミの夏休み①

2011年08月28日 | ヒデミからの~

815号,我和家人一起去了京都。听说清水寺在京都的景点里排第一,被列日本国宝建筑之一,于是到京都我们就奔向了清水寺。所有的宇神社都只能依山而建,而清水寺座落在山腰断崖之上,落差极大,完全木造的寺院内最有名的清水舞台,离地五十米高只靠139根木柱支撑构,清水舞台上眺望京都景、光,在音羽瀑布舀水喝非常

是很雄伟,眺望京都也很漂亮,但是我去的不是时候,热得根本没有欣赏的念头。

旅游还是得选好季节啊!

今年暑假除了清水寺以外,还去了别的地方,改日再登。

 

 

緑は美しい


ミス・イージーのよもやま話-最近発見したこと

2011年08月27日 | ミス・イージーからの

中文

                                  最近的发现

我最近发现了两件事。

一个是作为知识知道了,但是没有实线的事情。一个是一直在用完全错误的解释,现在才发现发现。后者的打击实在是太大,太丢脸了,关于国语的信心都没了

1

今年夏天的酷热也跟去年一样不一般。为了节电,我想少开空调,但是虽然外边凉爽,不,不如说像前几天一般寒冷,但是室内好像桑拿天闷热,受不了还是开了空调。

那几天前,偶然遇见电梯里同住公寓的人,我们关于酷热开始对话。我抱怨着:“外边凉爽都快冷了,但是房间里的・・・”,她应道:“要是把两边的窗开都打开就会凉快吧・・・我已经知道了通风就凉爽的道理,但是没有试着做过。注意到这点,回到房间立刻实行了。果然是这样,很凉快很凉快,只要开得过大就会很冷。之后,在外边比较凉爽的时候,没有空调也能过日子了,但是对以前毫无办法所过的日子后悔不已。

2

我开始写博客文章以后,在中国之友上课的主要内容是修改博客文章,先往学校邮件发送中文和日语的文章,当天老师修改我写的中文文章,前几天,对于我写的「やおら起ち上がる」的中文突然站起来,老师修改成了不慌不忙地站起来。因为我想表现忽然发生的动作,所以对老师的说明慢慢地充裕的意思,我不能接受,我听了老师的说明,还有给我看老师的电子词典的翻译结果,深信的「やおら」的意思是错的,这种事当初没考虑到。我回家后又查词典,又查因特网「やおら」的意思,果然懂了正确意思是不慌不忙。我几十年解释错误「やおら」的意思,真惭愧听说近年来年轻人之间,会发生误解日语意思的情况,我跟他们不过是如出一辙,真令人无法致信。

 

 

 

<日本語>

         

最近になってはじめて気付いたことが二つある。

一つは、知識としては知っていたが、実践していなかったこと。一つは、この年まで、全く違う解釈をしていたことに初めて気付いたことだ。情けないことに後者のショックはかなり大きく、国語に関する自信をすっかり無くしてしまった。

その1:

去年に続き今年の夏の暑さも尋常ではない。節電のためエアコンは控えようと思いながら、たとえ外が涼しくても、いえ、先日のように寒いくらいの時でさえ、室内はサウナのような蒸し暑さ、耐えきれずにスイッチを入れてしまう。そんな先日のこと、エレベーターで乗り合わせた同じマンションの住人と、ご多分にもれず暑さの話が始まった。「外が寒いくらい涼しいのに部屋の中は・・・・」と愚痴る私に、相手が相槌を打った後に言った言葉「窓を両方開けておけば涼しいですけどねえ~」。そう言えば風の通り道を作れば良いとは知っていたが、今までにやってみたこと無かったわよね、と気付いた。部屋に戻り早速実行してみた。

ズバリ正解!涼しい、涼しい、大きく開けすぎると寒いくらいだ。それからは外が比較的涼しい時にはエアコンなしで過ごしているが、かえすがえす無策で過ごしてきた日々が悔やまれる。

 

その2:

ブログの文章を書き始めてから、チャイナフレンズの授業はその添削が主になっている。予め中国語と日本語の文章をメールで送り、当日、中国語の添削をしてもらうのだが、先日のこと、文章中の「やおら起ち上がる」を私の「突然站起来」に対し先生の修正は「不慌不忙地站起来」だった。急に起こった動作を表現したつもりだったので、おもむろに、ゆったりという先生の修正に納得できず、説明を受け、先生の電子辞書の変換も見せてもらったが、ずっと思いこんでいた「やおら」の意味が違っていたとは、当初考えられなかった、帰宅後、自分の辞書で調べたり、インターネットで調べたところ、「やおら」の意味は「ゆったり、ゆっくり」だったと分かった。何と言うことか、何十年も違う解釈をしていたとは。

近年、若者の間で日本語の意味を取り違えていることがあると聴いていたが、まさか、自分がその轍を踏むとは、信じられないことだった。

 

 


私の中国語学習4

2011年08月27日 | 受講者からの~

 

《智能手机》

 

近日,在上市买的手机备有各种功能。其中,称为“智能手机”的手机好厉害啊。把那块手机我看到第一次的时候,感觉了比较大,重,加上厚。还有,用法复杂,所以伤脑筋。但是,随着用习惯,出乎意料,发现了方便。其中,我最喜欢的部分是应用软件之种类非常多,而且具有为中文学习有效的之类也很多。我来下载那些软件,就使用了。对像工作很慢以及把自己学习的时间找到困难的人们,可谓是特别有效。我的情况,坐电车上下班的时候,经常使用。为何何怎么说,不管有仅仅地时间,也能到学习中文。这样的情况下,学习效率渐渐地提高了。

 

                        新井写的

 

《スマートフォン》

 近頃、市場に出回っている携帯電話はいろいろな機能を備えており、その中でも“スマートフォン”と呼ばれるものはすごい。その携帯電話を最初に見た時、私が感じた事は、大きい、重い、厚い、加えて使い方が難しそうで悩ましいという事です。しかし、使い方が慣れてくるにつれて、意外と便利だと思いました。その中でも、私が特に気に入っているところは、アプリケーションの種類が非常に多く、中国語学習に役に立つ物も多いというところです。ダウンロードして、早速使っています。仕事が忙しく、勉強時間を作るのが難しい人達にとっては、特に効果的だと言えるでしょう。私の場合、電車での通勤時に、よく使っています。なぜならば、僅かな時間であっても、中国語を勉強できるからです。このようして、学習効果を少しずつ上げています。

 

                         新井(書)


世界上唯一的花②

2011年08月22日 | ヒデミからの~

zhīyàofùchūzhèduǒhuāyīdìnghuìkāi  zhong4xiàzìjǐ mèngxiǎngzhàoliàngwèilái

只要付出 这朵花 一定会开  种下自己梦想  照亮未来

 

yàoměitiānlùchūxiàoróng xiàodekāihuái  bǎxīnlǐdexiānhuābiànchénghuāhǎi
要每天露出笑容 笑的开怀  把心里的成花海

 

héxīwàngyīqǐzǒujiùhuìyǒujiānglái  zàixiàngyángdedìfāngzhong4xiàjīngcǎi

和希望一起走 就会有将来  在向阳的地方 种下精彩


huíxiǎngqǐwǒméncóngéryǔyáyá   jiùpàshūdiàomíngtiānfùchūdàijià
回想起我从 儿牙牙  就怕掉明天 付出代价

 

suǒyǒuderénsuǒyǒuréndoūxiǎngyàodi4yī gèdàodá  nǐbùhuìluòhòubùyàohài yòngqīngcuìbùfá 
所有的人 所有人 都想要第一个到达 你不会落后 不要害怕 用清脆步伐

 

ni3shìzhèshìjiè shàng zuìtèbiédehuā  měigèrén měigèréndoūshìzhǒngzizàifāyá
你是世界上 最特的花   每个人 每个人都是种子在

 

zhèduǒhuāchéngzhángyīdìnghuìzhànfàngkāihuā  hànshuǐguàngàijiùràngsècǎiliúxià

这朵花成一定会放开花  汗水灌 色彩留下

 

měiyīduǒhuādoūyǒuzìjǐdezhīyā  nǐhéwǒwǒhétāshìtèbiédehuā
每一花都有 自己的枝  你和我 我和他 是特的花

 

tàiyángxiàfēngyǔlǐ   tiānkōngshǔyúzìjǐ    wǒménquándoūshìwéiyīonlyone

太阳下 雨里 天空属于自己  我全都是唯一 only one