9月12日の「開栓4本」の内の"CARMENERO"の続きです。カテゴリーは「本日のVINO」ではありません。
Hace 2 años leí la serie de manga "La Sommelière" que era historia de una chica. Era historia ficción, pero presenta vinos verdaderos.
Encontré un vino italiano. Se llamó "CARMENERO". Me sorprendí que esa cepa era carmenere.
La cepa carmenere ha desaparecido en Francia por culpa de filoxeras que eran un tipo de pulga.
Pero había vivido en Chile porque la tierra está rodeada con Los Andes y el desierto Atacama, las pulgas no contaminaron.
En caso de Chile se llamaba merlot. Ahora carmenere chinena es más famosa cepa del mundo.
Yo pensaba que no había los árboles de carmenere en Europa. Pero se produce en Italia.
Las bodegas chilenas hubian plantado árboles de carmenere, pero les llamaron merlot.
Según "La Sommelière" la bodega italiana hubia plantado carmenere en vez de Cabernet Fran.
Chile está rodeado con el desierto, el océano y los Andes que proteja filoxeras. Por otro rado se ubica los Alpes al oeste de península itáliana que las proteje como Chile.
La etiqueta de "CARMENEREO" es muy cómica. El lobo se pone el piel de oveja.
Según web de página de la bodega, Carmenere es uvas original de Bordeaux, por mucho tiempo se equivocó con Cabernet Franc.
Mi marido que miró esta etiqueta se equibocó que se aparearon la obeja y el lobo.
スペイン語の先生に添削してもらいましたが、長い間ほっといたため、どこを直していいのか分からなくなりました(-_-;)。それと驚きは、スペイン語で牡羊はcarneroと言うそうです。Web翻訳でスペイン語→イタリア語をしましたが分かりませんでした。最後の一行は、このワインを冒とくと思われてもしかたありません。