宝の部屋でグラスを傾けるジャック・スパロウ 〈カリブの海賊 №6〉 東京ディズニーランド
カリブの海賊 まとめ
令和元年8月撮影 Click here !
ほろ酔い状態のジャックは陽気にYo Ho (A Pirate's Life for Me)を歌いながら、グラスを傾けたり、時々インコに話しかけています。
宝の部屋でグラスを傾けるジャック・スパロウの写真
この下を通過して下船場所へ
ジャック・スパロウとインコの会話
ジャック・スパロウ
インコ
ジャック・スパロウ
カリブの海賊 まとめ
令和元年8月撮影 Click here !
ほろ酔い状態のジャックは陽気にYo Ho (A Pirate's Life for Me)を歌いながら、グラスを傾けたり、時々インコに話しかけています。
宝の部屋でグラスを傾けるジャック・スパロウの写真
この下を通過して下船場所へ
ジャック・スパロウとインコの会話
ジャック・スパロウ
A toast to piracy and its many shiny rewards.
海賊行為と多く報酬に乾杯。
As a career, what could be more rewarding? Drink up me hearties, yo ho!
もっとやりがいのある仕事は何だろう? お願いだから一杯飲んでくれ!
Drink up lads!There's treasure enough for all.
若者よ飲め! みんなに十分な宝物があるな。
I shall take this paltry sum as a stipend to cover my expenses, and a chest of jewels.
このわずかな金は経費と宝石箱を賄うための給料として受け取るだろう。
Drink up me hearties, yo ho!
お願いだから飲んでくれ
海賊行為と多く報酬に乾杯。
As a career, what could be more rewarding? Drink up me hearties, yo ho!
もっとやりがいのある仕事は何だろう? お願いだから一杯飲んでくれ!
Drink up lads!There's treasure enough for all.
若者よ飲め! みんなに十分な宝物があるな。
I shall take this paltry sum as a stipend to cover my expenses, and a chest of jewels.
このわずかな金は経費と宝石箱を賄うための給料として受け取るだろう。
Drink up me hearties, yo ho!
お願いだから飲んでくれ
インコ
hi jack Hi Jack!
やあ ジャック やあ ジャック
やあ ジャック やあ ジャック
ジャック・スパロウ
Ah. My feathery friend.
ああ、私の友人
You have a divine singing voice.
おまえは神聖な歌声を持っているな。
Do help yourself to a drink.
酒を飲みませんか?
A small one. Drink up me hearties, yo ho!
少しでいい、お願いだから飲んでくれ
I humbly accept this magnificent treasure as my reward for a life of villainy, larceny, skullduggery and persnickety-nee.
私はこの素晴らしい宝物を、悪党、窃盗といった人生に対する報酬として謙虚に受け入れるぜ。
Drink up me hearties, yo ho!
お願いだから飲んでくれ
引用:https://www.disneyfan.info/kihon/ああ、私の友人
You have a divine singing voice.
おまえは神聖な歌声を持っているな。
Do help yourself to a drink.
酒を飲みませんか?
A small one. Drink up me hearties, yo ho!
少しでいい、お願いだから飲んでくれ
I humbly accept this magnificent treasure as my reward for a life of villainy, larceny, skullduggery and persnickety-nee.
私はこの素晴らしい宝物を、悪党、窃盗といった人生に対する報酬として謙虚に受け入れるぜ。
Drink up me hearties, yo ho!
お願いだから飲んでくれ
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます