あみの甘々日々。

あみ紫の日常を気ままにかきつづるブログです。
でも、最近チョ・インソンssiのことばかり。

台湾ドラマ[流星花園~花より男子]

2005-03-14 00:39:13 | その他エンタメ
DVD 1&2巻レンタルしました。
とりあえず観たのはDVD1&2巻なので1~6話です。

[流星花園]情報はこちら

原作が日本の少女漫画[花より男子(だんご)]の
台湾ドラマ[流星花園]
日本のマンガが原作の台湾ドラマは
昔から気になっていたのですが、
近所のレンタルショップに最近入荷したため、
借りてみました。

原作マンガ[花より男子]は全36巻の人気マンガで、
日本でも内田有紀ちゃん主演で映画化されたんだった気がします。
原作を学生時代読んでいたのですが、
あまりに長いため、途中で断念したんですよね~~~~

[流星花園]全24話なんですが、
大人気のため、続編[流星花園2]や短編ドラマ[流星雨]があるらしいけど、
うちの近所のレンタルショップでは、[流星花園]しか置いてなかったわ。

で、感想はというと・・・・・
驚くぐらい原作のマンガの世界を壊していない!
大抵マンガが原作のドラマは、
なんか違うんだよね~~~~~とか、
設定だけで全然違うじゃん!って思うことが多いんだけど、
これは、すばらしくマンガそのもの!
キャラクターのイメージもそのまま!

特に主人公の「つくしちゃん」を取り巻く
「F4」というお金持ち美男子4人は、
よくぞ見つけた!といわんばかりのかっちょよさ。
特に主役の「道明寺」役の子なんて、
ほんとにマンガそのものなの!
ほんとにびっくりしちゃったよ!
思わず、吹替えでみたら、
日本のドラマと思えるほどよ。

[恋のめまい愛の傷]
[マーマレードボーイ]
[ピーチガール]などなど
ほんとに台湾ドラマは日本のマンガが原作に使われていることが多いのね。
あ~、観てみたいっ!

そういえば、「NANA」が日本で映画化されるのよね。

あぁ、私のマンガ好きがばれていく・・・。

最新の画像もっと見る

6 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
韓流の次は・・ (ひろこ)
2005-03-14 09:26:45
 あみ紫さん、こんにちは^^

ハングル教室で聞いたところによると、韓流の次は

華流だそうですね^^

一気に波が押し寄せてくるのでしょうか?

 このドラマはまだ見ていませんが、はまってるお友達もいます。

 私は台湾も好きなので落ち着いたらチェックしてみます。
返信する
Unknown (みちこ)
2005-03-14 10:25:43
この「花より男子」日本でも映画になっていて藤木直人(花澤役)のデビュー作だったそうです。これもちょっと見てみたいような・・・。今F4のヴィック・チョウさん日本で売り出してますね~。昨日渋谷に行ったらパルコ3で写真展やってました。壁にもF4の絵が書かれていて。日本のドラマ(BSですが)にも出演されるんでしょう?BS日テレは見れないので残念です。
返信する
Unknown (peko)
2005-03-14 11:05:43
「流星花園」

道明寺をはじめ、あみ紫さんのおっしゃるように

よくぞ見つけたなり~という位漫画キャラ忠実再現で興味深く見てました

なので。。。つくしちゃんが首にタトゥを入れてるのを見てしまいちょっとひいてしまったのさ

ベッキャム様のファンだったのかしら

タトゥシールには見えなかったけど「あり」なのね

いえ、いいんですけど・・・



返信する
すごい人気なのね・・ (あみ紫)
2005-03-14 14:50:18
ひろこさん>

「華流」とは、中華ってこと?それとも台湾?

そしてなんて読めばいいのでしょう?

あぁ、おばかで無知な私を許して。

たまたま3・4年前(だったと思う)にマンガ雑誌に

[台湾でドラマ化!]みたいなことが書いてあって

ずっと気になってたんです。

ふむ、波が来てるのね。

そうじゃなきゃレンタル開始されてないわよね。



みちこさん>

藤木直人さんより、台湾の道明寺のほうが、

イメージぴったり過ぎるわ~~~~。

でも、比較のために見てみたいかも。

ほほう、台湾の道明寺は日本進出中なのね。

やっぱり、波が来てるのね。



pekoさん>

つくしちゃん首にタトゥ、

そして右手の甲にもありましたよね。

私も最初気になりましたが、

さらっと受け流しました。

忠実再現具合でいけば、

道明寺家とかのセットもかなりいけてますよね!
返信する
ちょっと訂正 (みちこ)
2005-03-14 15:47:41
 あみ紫さんコメントありがとうございます。

でもちょっと訂正、道明寺役は谷原章介・藤木直人は花沢類役なのです。そして華流は今朝フジで見ていたらファアリュウ?ファリュウ?とかなんとか言ってました。

 中国からも台湾からも両方の人に使えるみたい・・。

 (中国はひとつということですね)

 最後に台湾版の花澤役のヴィック・チョウさんは台湾の妻夫木聡と言われてるみたいでした。あくまで週刊誌ネタですが。失礼しました!
返信する
失礼しました~ (あみ紫)
2005-03-14 22:59:03
みちこさん>

ごめんなさい。

藤木直人(花沢役)って書いてくださってたのに、間違えてしまいました。

道明寺役は谷原章介さんだったのですね。

ファアリュウ(ファリュウ)ですね。

覚えておきます。

台湾の妻夫木くんですか、

妻夫木くんとは違ったかっこよさな気がしますが、

「台湾のキムタク]とか、[台湾の妻夫木]とか、

人気のバロメーターには欠かせないのでしょうかねぇ~~

最近、ワイドショーや週刊誌を見てないので、

週刊誌ネタや噂。結構スキなので、

また教えてください~~~~
返信する