DEXTER TIMES

音楽のアップや日々の生活のことを、自由気ままに綴っています☆彡実は、統合失調症を患っていますが、楽しく過ごしています!!

『和製英語』って・・・必要??(´・ω・`) Japanese English(Wasei Eigo) really makes me confused.....

2017-10-17 18:55:00 | 日記

今日、なんともショックな出来事がありました・・・

以前にもブログで綴りましたが、『Facebook』は基本的には、海外の友達との『情報交換のツール』として利用しているつもりなので、『英語』で文章を打つようにしています・・・

もちろん、私の英語は間違いだらけだと思っていますし、英語に自信があるわけではありませんっ

ただ、いろんな国の人たちと同時に情報を『共有』するのであれば、『英語』しかないと思っているので、『英語』を利用するだけです

海外で暮らしていた時は、ある程度『英語力』に自信はありましたが・・・

日本に帰国してから・・・もう15年くらい経ち・・・ほとんど英語を使う機会もなく・・・

私の『英語力』は、どんどん落ちていってます・・・

できるだけ、海外の番組を見たり、音楽を聴いたりしながら、『英語』に触れる機会を作っているつもりではいますが・・・

前置きが長くなりましたが・・・本題に入りますっ

今日、いつものように何気なく『Facebook』に投稿した際に、『skill up』(スキルアップ)と打ってしまいました・・・

毎日のように『スキルアップ』という言葉は、会社でも使われるので、当たり前のように使ってしまいました・・・

数時間後、『あれっ・・・スキルアップって・・・英語だったっけ・・・』と、ふと思い出し・・・

慌てて、『improve』に打ち直しました・・・

『和製英語』のせいにするつもりはありませんが・・・日本に住んでいる以上、『和製英語』を使わないといけないのでしょうけど・・・

間違った『英語』を、堂々と国会議員さんたちも言うし、新聞や雑誌にも掲載してあるし・・・

なんとなく、日本では『和製英語』が正しい『英語』のような『錯覚』を起こしてしまうのは・・・私だけでしょうか・・・

まぁ、そんなに悩む事ではないのかもしれませんが・・・ちょっと、落ち込みました・・・