マンゴォン食堂

大好きなタイ&タイ料理のブログ

なぜか緑茶ブーム②

2010年05月24日 | どうなの?THAI
タイの緑茶ブーム。
「マ・マー緑茶味」は廃れてもまだまだ続いてました。
緑茶ドリンクブーム
緑のペットボトルがほとんど「お茶」です。


日本の緑茶が流行るのは嬉しいけど、これ微妙・・・

なにが微妙ってタイのお茶は基本が甘いのです。

3~5年ほど前の緑茶ブーム全盛期は数えるほどだったものの
新しいブランドも増えてますね。
タイを代表する日本食屋「OISHI」や「FUJI」など
どこのメーカーもよくわからん日本語や日本風のパッケージです。

だいたい、どのメーカーも
オリジナル・ハニー味・レモン味 なんかがあり

他には、ハチミツレモン味・ざくろ味・ライチ味なんかがあって

もはや「緑茶」では無い・・・

最近は、100%シュガーフリーの製品もあるので
日本人としては助かりますが
確率は低いです。10種類のうち2本くらいです。
コンビニなら確実にあるけど、露天なんかでは置いて無い事も多く
以前は何回も騙されました。

チャトゥチャックの露天でお茶が氷の上に山積みにされてた時の事。

「お茶下さい~ 甘くないやつどれ?」

「甘くないやつはこれだよ」

「ホンマに甘くない?」

「うん。甘いのはこっちのハニー味」


しかし案の定・・・甘かった。緑茶も私も甘かった・・・

ただ、何となく甘さ控えめやったけど・・・

とりあえずパッケージをよ~く読みましょう。
SUGAR FREEの文字を探しましょう。

ちなみにシュガーフリーか?と思わせる「オリジナル」は大体甘いので騙されます。
あと、タイ人に聞いてはダメです。
彼らが感じる甘いと我々の感じる甘さはどうやら別物・・・

暑くてめっちゃノドが乾いている時に甘いのは飲みたくない・・・
正直、シュガーフリーでもそんなに美味しい訳でも無いし
別に、タイに行ってまで緑茶を飲む必要も無いんですけどね。

でもまぁ、甘いレモンティーとかフレーバーティやと思えばなんとか飲めますよ




なぜか緑茶ブーム①

2010年05月23日 | どうなの?THAI
過去の話しになりますが、
数年前にタイでは何故か緑茶ブームが起き
いろいろなメーカーから各種、緑茶飲料が出回りました。

そのブームに便乗して(?)タイラーメンの老舗ブランド「マ・マー」から
「トムヤムラーメン・緑茶フレーバー」なるものが発売
(2010年のタイ旅行では見かけなかった気がするので発売中止か?!)



パッケージでは緑の麺に透明スープなのですが、
作ってみると「赤いトムヤムスープ」に「緑の麺」という、
何か食欲が湧かない色合い・・・・

麺は、茶そばというか、こんにゃく麺のような印象。

さっそく、試食を開始

まず、トムヤムフレーバーが強烈過ぎて、緑茶の風味もぶっ飛んでいる感じ。
そして、何か物足りない・・・
そう言えばこのスープには脂分が無いので
作る過程を思い返してみたところ
普通のトムヤムラーメンのスープは脂入りの分離タイプのスープなのに対し
このスープは粉状のタイプ

緑茶=ヘルシーを意識しての事なのでしょうか???

大体、おかしいこの組み合わせ

この他にも、タイ緑茶ブーム商品には日本人の神経を逆撫でするような
組み合わせの物がたくさん出回ってます。(中にはおいしいのもありますが・・)





タイ人の名前

2010年05月15日 | タイ語ワールド
タイではみんなあだ名を持っています。
あだ名はタイ語で「チューレン=遊ぶ名前」と言います。

生まれた時に親から付けられる事が多いようです。
本名は公式の場でしか使わない様で、友達の本名を知らない場合もあります。
確かにタイ人の名前は難しいのが多いので、あだ名があるととっても助かります。

友達の女の子のあだ名は「ピンポン」
「ピンポン」は日本でもおなじみの「卓球」

なんで?と理由を聞いたところ
「お母さんが卓球好きだったから」との答え・・・う~ん・・

その他にも「1 いち」兄ちゃん、「赤」姉ちゃん
「かえる」君、「カニ」ちゃん、「エビ」ちゃん、「星」ちゃん
「小鳥」ちゃん、「小さい」さん、「大きい」君・・・・なんかが居ます。

一番驚いたのは「いないいないばぁ~」君でした。

もちろん、意味が無い音だけのあだ名や
本名の一部を取ったものもあるようです。

その他にも、自分で外国風のおしゃれなあだ名を付けたりもします。

PUNKSの友達は「クレイジーボーイ」ですが
本当は「メェ」
「ラスティ」の本当のあだ名は「トン」

こんな感じです。

だから人によっては途中であだ名が変わったり
何個かを使い分けたりしている様です。

犬などのペットの名前も「トウフー=豆腐」とか「パクチー」とか。

犬好きで知られるタイのプミポン国王の犬は「トーンデーン=銅色」だそうですね。


ちなみに私は亀に似ているので「タオ=亀」と呼ばれます

友達のあだ名の意味を日本語で教えてあげると
結構、喜んでくれます。
簡単な漢字に直してあげたりも喜ばれます。

私のコーンケンの友達は「ヨー」なんで「陽」とつけました
手紙を書く時にも使います。だから彼もこの漢字だけは読めます



奇跡の名犬物語
プーミポン国王陛下
世界文化社

このアイテムの詳細を見る