Who is Liena? 水属ギタリスト 音楽と水族館と動物と

Lienaとしての音楽活動や日常生活、そして水族館や動物園、ペットとか

セルロイドの英雄

2011-12-04 | その他

こんにちは、普段あまりマックになっていかないんですが、たまたまいつも行くマックに妖怪みたいなメイクしたおばちゃんがいて、なぜかいつもその人に会うんだけど今日ついに「いつもありがとうございます」って言われてしまったLienaです。



言っとくけどほとんどコーヒー買いにいってるだけだからね!おばちゃん目当てじゃないんだからね!!


ここ最近ずーっと頭の中に流れてる曲があるんだよ。

the kinksって言うバンドの「celluloid heroes」って言う曲なんだよね。
日本語にするとセルロイドの英雄、セルロイドのヒーローで通じるよね。


元々the kinsって言うのはBeatls、Rolling Stones、the whoと並んで4大ブリティッシュバンドって呼ばれてるほどなんだけど、多分一番日本では知名度が少ないよね。



その彼らの代表曲中の代表曲がこのcelluloid heresなんだけど、アコースティックに近いバンド編成のバラードの曲で原曲は6分近く、そして歌詞もものすごい長いんだよ。しっとりしたピアノとアコギ・・・あの色気が欲しい。


俺の大好きなアーティストもカバーしてて、Bon jovi、Steve vai、Blackmore's Nightなどなど・・・


曲調はしっとりしたバラードで本当に歌物、でもメロディーもボーカリストの癖のような歌い方(リズムの取り方)をするので、ちょっと覚えずらいんだけどそれがまたかっこいいんだ!!


歌詞は実際にいたハリウッドのスターの話と、人生を結んでいるんだけどそれがまた切ないというか、結局みんな中は人間なんだねって言う感じ。



落ち着きたい時とかへこんでる時に聞きたくなる感じ(笑)テンション上げたい曲ではないね。


それが数日前からずーっと頭から離れないんです・・・


まぁだからなんだって話なんだけど(笑)

そのうちライブでやってみたいなー。

ぜひお勧めなので、聞いてみてください!

http://www.youtube.com/watch?v=l_RvgC7JiQQ

歌詞
Everybody's a dreamer and everybody's a star,
誰もが夢見る人で、誰もがスターなんだ

And everybody's in movies, it doesn't matter who you are.
それが誰であろうと、誰もがみんな映画の中にいる

There are stars in every city,
スターたちはどの街にもいる

In every house and on every street,
どの通りのどの家にもね

And if you walk down Hollywood Boulevard
そして、もし、ハリウッド・ブウルヴァードを歩いてみれば

Their names are written in concrete!
その人たちの名前がコンクリートに記されている! *2





Don't step on Greta Garbo as you walk down the Boulevard,
その大通りを歩いていくならグレタ・ガルボを踏みつけないようにね

She looks so weak and fragile that's why she tried to be so hard
とっても弱くて脆そうに見える彼女だから、あんなに強面にしてたんだ

But they turned her into a princess
でも、世間が彼女をリンセスにしてしまい

And they sat her on a throne,
彼女をその座にすわらせた

But she turned her back on stardom,
だけど、彼女はスターの座には背を向けてた

Because she wanted to be alone.
だって、彼女はひとりになりたかったのさ





You can see all the stars as you walk down Hollywood Boulevard,
ハリウッド・ブウルヴァードを歩いていくといろんなスターたちに会えるだろう

Some that you recognise, some that you've hardly even heard of,
見てすぐわかる人もいれば、ほとんど聞いたこともないような人たちもいる

People who worked and suffered and struggled for fame,
名声のために頑張り、傷つき、苦闘した人たち

Some who succeeded and some who suffered in vain.
成功した人もいれば、虚しく傷ついた人たちもいる





Rudolph Valentino, looks very much alive,
ルドルフ・ヴァレンチノは、とても生きいきして見える

And he looks up ladies' dresses as they sadly pass him by.
そして、女たちが悲しげに彼の名前のところを通りすぎていくとき、
彼はその女たちの服装に目を向けるのさ

Avoid stepping on Bela Lugosi
ベラ・ルゴシを踏んづけないように気をつけな

'Cos he's liable to turn and bite,
だって、あの男のことだからそっちに向かって噛みついてくるぜ

But stand close by Bette Davis

でも、ベティ・デイヴィスには寄り添うようにしてあげてくれ

Because hers was such a lonely life.

だって彼女の人生はとても寂しいものだったから

If you covered him with garbage,
もしも、その名前のところがゴミで隠れてしまっても

George Sanders would still have style,
ジョージ・サンダーズならあいかわらずキザでオシャレでいるはずだ

And if you stamped on Mickey Rooney
それと、もし、きみがミッキー・ルーニーの名前を踏みつけていったなら

He would still turn round and smile,
彼のことだからそれでもそっちを向いて微笑みかけてくるだろう

But please don't tread on dearest Marilyn
でも、愛すべきマリリンのところはくれぐれも踏みつけないでいってほしい

'Cos she's not very tough,
だって、そんなに図太い人じゃないからね

She should have been made of iron or steel,
彼女は鋼鉄製であるべきだったのに

But she was only made of flesh and blood.
ただの血と肉だけからできていたのだもの





You can see all the stars as you walk down Hollywood Boulevard,
ハリウッド・ブルヴァードりを歩いていくと、いろんなスターたちに会えるだろう

Some that you recognise, some that you've hardly even heard of.
すぐに誰だがわかる人もいれば、ほとんど聞いたこともないような人たちもいる

People who worked and suffered and struggled for fame,
名声めざしてがんばって、傷つき、苦闘した人たちだ

Some who succeeded and some who suffered in vain.
成功した人もいれば、虚しく心痛めた人たちもいる





Everybody's a dreamer and everybody's a star
誰もが夢を見る人で、誰もがみんなスターなんだ

And everybody's in show biz, it doesn't matter who you are.
そして、きみが誰だろうと誰もがみんなショービジネスの世界の人





And those who are successful,
そして、うまくいってる人たちは

Be always on your guard,
いつだってきみの力になるだろう

Success walks hand in hand with failure
成功は失敗と手に手をとって歩いている

Along Hollywood Boulevard.
ハリウッド・ブウルヴァードをね





I wish my life was a non-stop Hollywood movie show,
ぼくは自分のこの人生がノンストップのハリウッド映画だったらいいのにと思う

A fantasy world of celluloid villains and heroes,
セルロイドの悪漢と英雄たちの夢の世界だったらってね

Because celluloid heroes never feel any pain
だって、セルロイドのヒーローたちはどんな苦しみけっして感じることはないし

And celluloid heroes never really die.

セルロイドの英雄たちはけっして本当には死なないんだものね





You can see all the stars as you walk along Hollywood Boulevard,
ハリウッド・ブウルヴァードを歩いていけば、いろんなスターたちに会えるだろう

Some that you recognise, some that you've hardly even heard of,
見てわかる人たちもいれば、ほとんど聞いたことのないような人たちもいる

People who worked and suffered and struggled for fame,
名声に向かって頑張り、傷つき、苦闘した人々だ

Some who succeeded and some who suffered in vain.
成功した人もいれば、虚しく傷ついた人たちもいる





Oh celluloid heroes never feel any pain
あゝ、セルロイドの英雄たちはどんな苦しみもけっして感じることはない

Oh celluloid heroes never really die.

あゝ、セルロイドの英雄たちはけっして本当には死にはしないのだ





I wish my life was a non-stop Hollywood movie show,

ぼくは自分のこの人生がノンストップのハリウッド映画だったらと願ってしまう

A fantasy world of celluloid villains and heroes,
セルロイドの悪漢や英雄たちの夢の世界だったらと

Because celluloid heroes never feel any pain
なぜなら、セルロイドのヒーローたちはどんな苦しみもけっして感じることはないのだし

And celluloid heroes never really die.
セルロイドのヒーローたちは
けっして本当に死ぬなんてことはありえないからだ


コメント (3)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 1月イベント、土下座リハ潜入。 | トップ | 久々の宮ヶ瀬湖! »

3 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
セルロイドの英雄 (窓井 来足)
2011-12-08 22:00:43
久しぶりです! 旧:浦方 麥です!

The Kinksは数年前に、かなり初期のアルバム(「The Kinks」や「Kinda Kinks」あたり)だけしか聴かず、その時はあまり興味を持っていなかったりしました。

が、今回の「celluloid heroes」は聴いてみたところ、かなり良いと感じました。
歌詞も「どんな輝くスターにも、悩みや苦労があるんだ」というのが、非常に自分好みな感じで気に入っていたりします。

と、今回興味を持ったので、できれば今度またThe Kinksのアルバムを何か聴いてみようと思います。
Kinks (Liena)
2011-12-10 17:21:12
おー久しぶり。

俺自身kinksはあまり詳しくないからねー、アルバムを一枚持ってるだけ(ベストみたいなやつ?)

多分君の方が詳しいと思うよ!
Kinks (窓井 来足)
2011-12-11 04:36:21
いやいや、そんなことはないっすよ!

だって、僕も前のコメントであげた2つぐらいしか聴いたことがないし。

音楽に関して僕は「一時期、ちょっと興味があった」とか、そんな感じなんで、これからも良い曲を紹介してもらえるとうれしいです!

コメントを投稿

その他」カテゴリの最新記事