英語名:Buttonbush
学名:Cephalanthus occidentalis
和名:ボタンブッシュ、タニワタリ
エスペラント名:Butonarbusto(laŭ mi)
枯れてしまったと思っていたボタンブッシュの木が少し場所を変えて元気だった。まだ堅いが蕾もふんだんに付けている。間もなく白いポンポンが沢山この木を飾るだろう。学名:Cephalanthus occidentalis
和名:ボタンブッシュ、タニワタリ
エスペラント名:Butonarbusto(laŭ mi)
Kontraŭ mia timo ke ĝi malaperis, Butonarbusto estis sana je iom fora loko. La burĝonoj ankoraŭ estis malmola, sed estis abunda. Baldaŭ blankaj pomponoj ornamos ĝin.
英語名:Night heron
学名:Nycticorax nycticorax
和名:五位鷺
エスペラント名:Noktardeo
ちょっと遠いので写真は鮮明ではないのだが久しぶりに五位鷺をみた。お気に入りの狩り場で、じっと待っている。学名:Nycticorax nycticorax
和名:五位鷺
エスペラント名:Noktardeo
Malgraŭ la bildo ne estas klara, ĉar ĝi estis iom nalproksime por mia fotilo, renkontis noktardeon post long tempo. Ĝi pacience atendadis ĉe ĝia ŝatata ĉasejo.
これはこの島の新しい住民。先週突然気付いたのだが、妖精(エスペラントで白い睡蓮はニンフェオ、ニンフォは妖精)の様に突如現れたのだ。
Tio estas nova loĝanto de ĉi insuloj. Subite pasintsemajne mi rimarkis ĝin. Nimfeo aperis kiel nimfo.
En la mondon venis nova sento, tra la mondo iras forta voko; per flugiloj de facila vento nun de loko flugu ĝi al loko. Ne al glavo sangon soifanta ĝi la homan tiras familion: al la mond' eterne militanta ĝi promesas sanktan harmonion. | Sub la sankta signo de l' espero kolektiĝas pacaj batalantoj, kaj rapide kreskas la afero per laboro de la esperantoj. Forte staras muroj de miljaroj inter la popoloj dividitaj; sed dissaltos la obstinaj baroj, per la sankta amo disbatitaj. | Sur neŭtrala lingva fundamento, komprenante unu la alian, la popoloj faros en konsento unu grandan rondon familian. Nia diligenta kolegaro en laboro paca ne laciĝos, ĝis la bela sonĝo de l' homaro por eterna ben' efektiviĝos. |
Fabeloj de Verda Vojeto
岩手県唐丹の、津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ