bibinbaの英語を学ぶという旅

日本語をしゃべるように
英語をしゃべりたい!
Let's go for it !

はしとはし

2007年02月25日 21時33分24秒 | 心で感じるイディオム、諺、フレーズ


直訳すると「端と端を合わせる」というイディオムがあります。


make (both) ends meet

意味・生活費を稼ぐ、やりくりする

OALDより

to earn just enough money to be able to buy the things you need

英和活用大辞典より

It is hard to make (both) ends meet on such a small salary.

そのような少ない給料では収支を合わせるのは困難だ。

端と端でなく、箸と箸かい!  という写真になってしまいましたが

引かないで~~   

bibinbaは「楽しくイディオムを学ぶ事が出来れば!」と日々やりくりしております。ハイ!

たまにやりくりしすぎて岩と硬い物の間にはさまれて身動きできなくなる時もありますが・・・
( Applecheeseさん!ありがとうございます!  )

今は楽しくイディオムを学びながら、 楽しいと感じる心を大切にしていきたいbibinbaです! 


ちょっとad 

かごっま弁で


こけけ

けをこけけ

だれやめ or だいやめ


という言葉があります。 どういう意味だと思いますか?

答えは次回に! お楽しみに~~ 

あなたにとって素敵な一週となりますように! 

よんくいやってあいがともしゃげもした。  またおじゃったもんせ!  
        
( 読んで下さってありがとうございました。   またいらして下さい。

最新の画像もっと見る

6 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
ハシですかぁ。 (Mojo)
2007-02-26 08:23:25
「端、橋、箸」や、「柿、牡蠣、下記」などは九州人の私にとってはかなりの難問です。ときどき夫(東京人)に習っていますが、なかなか身につきません(^^;

今日は私もイディオムを扱いましたが、イディオムはその単語の用法や語感を養うのにも役立ちますし、思わぬ意味だったりするとき、「へぇ~、そんな意味なのか」と嬉しくなったりするのが楽しいですね♪

ふふ (Sarah)
2007-02-26 08:27:28
端と箸はちがっても、こうやってイメージをくださると、記憶への残り方が断然違う気がしますね。今度このイディオムに出会ったら、きっと箸の写真を思い出すことでしょう(笑)。
Unknown (bibinba→Mojoさんへ)
2007-02-26 20:00:36
Mojoさん!コメントありがとうございます!

Mojoさ~ん! かごっまへ来てから約4ヶ月になるのですが
現在は関西弁とからいもかごっま弁のちゃんぽんになってしまい
端も箸も橋も区別がつかなくなってきています。
が!楽しむ!をモットーに顔晴っていきま~す!

on an empty stomach なのでそろそろ夕食をいただきたいと思います。
つけあげあるかなぁ~~? 
Unknown (bibinba→Sarahさんへ)
2007-02-26 20:07:24
Sarahさん!コメントありがとうございます!

なんだか一休さん(このはしわたるべからず!)のような記事になってしまいましたが
コメントをいただけてとても嬉しいで~す! 

もうすぐ夕食なのですが、いただく前にはしとはしを
合わせて
make ends meet と唱和してから食べ始めようと思います。 
Unknown (kaninchen)
2007-02-27 00:49:44
こんばんは!
いつも楽しくイディオムを覚えさせていただいています。
私にとってイディオムを効率よく覚えることができるのは、人気のあるメルマガではなく、このブログなのです。
今日も端と箸!一生忘れません!
ありがとうございます!
Unknown (bibinba→kaninchenさんへ)
2007-02-27 18:25:39
kaninchenさん!コメントありがとうございます!

か、kaninchenさん! ま、まじですか??? 

そ、そんなことを・・・・・・

もっといってくださ~~~~~い!!! 
       

bibinbaに応援してもらえる心地よさを味あわせていただけて

ほんと~~~に嬉しいです! 

次も顔晴ります! 

ところで書名でなく署名ですよね・・・(汗)

かっこよく去りたかったのにぃ! 

日本語の勉強もいたします。ハイ!