bibinbaはNOVAのVOICEでネイティブとの英会話を通じ英語を学んでいるのですが
最近はVOICEの休憩時間も利用(活用?)して、かごっま弁を
ネイティブ(VOICEに来ている生徒さんたちです。)から学んでいます。(笑)
特にbibinbaのかごっま弁ノートを見せるとみんな驚いて、けっこう盛り上がるんですよ~♪
そしてお待たせいたしました~! 前回のかごっま弁の答えです。
こけけ ここへ来なさい
けをこけけ 貝を買って来なさい
だれやめ or だいやめ だれる(疲れる)ことをやめる(そして焼酎を飲もう!になるのだそうです。)
ただし、bibinbaが「こけけ」というと「こける?」のように聞こえるらしく
「けをこけけ」というと意味不明の言葉になってしまい、相手に伝わらないそうです。
やっぱり発音むずかし~~~~い!!!
Anyway chewing the fat in Kagoshima dialect is fun !
chew the fat
意味・気楽におしゃべりをする
OALDより
(informal) to have a long friendly talk with sb about sth
例文 Randall stayed chewing the fat for a while.
英辞郎より
Let's chew the fat.
おしゃべりしようよ。
同じような意味で
shoot the breeze
という言い方もありますね♪
bibinbaとちょっとおしゃべりしませんか? in English or Kagoshima dialect ?
よんくいやってあいがともしゃげもした。 またおじゃったもんせ!
( 読んで下さってありがとうございました。 またいらして下さい。 )