bibinbaの英語を学ぶという旅

日本語をしゃべるように
英語をしゃべりたい!
Let's go for it !

2005年01月21日 10時26分17秒 | イディオム、諺、フレーズ、例文A~Z
A journey of a thousand miles begins with a single step.

(千里の道(旅)も一歩から G英和大辞典より)

All Greek to me

意味・ちんぷんかんぷん

Longman Dictionary of Contemporary English より

informal used to say that you cannot understand something

a piece of cake

意味・朝飯前、簡単に

OALDより

(informal) a thing that is very easy to do

apples and oranges

意味・お互いにていないもの

ODEより

N, Amer (of two people or things) irreconcilably or fundamentally different

G英和大辞典より

It's (the difference between) apples and oranges.

それは比較できないよ。

ask (cry) for the moon

意味・不可能なことを求める、ないものねだりをする

OALDより

(BrE, informal) to ask for sth that is difficult or impossible to get or achieve

A : Do you think Dad will let me borrow the car on Saturday night ?

お父さん土曜の夜車かしてくれると思う?

B : Hmm, you might be asking for the moon on that one.

う~ん、無理じゃないかなぁ~

as busy as a bee

意味・ ハチのように忙しい、非常に忙しい、せっせと働いて

OALDより

very busy

英和イディオム辞典より

Mother has been as busy as a bee all week getting ready for Christmas and New Year's.

母はクリスマスとお正月の準備でこの1週間というものずっと大忙しだ。

同義語 as busy as a beaver ビーバーのように忙しい、非常に忙しい

as cool as a cucumber

意味
とても冷静な、冷静沈着な、落ち着きはらって
(直訳)キュウリのように冷たい
キュウリが冷たいことは経験によって知られていたが
実際にキュウリの内部は外気より20℃も低いことが確認されている。

Cambridge Advanced Learner's Dictionaryより

very calm or very calmly, especially when this is surprising
She walked in as cool as a cucumber, as if nothing had happened.

英辞郎より

He faced the tribunal (as) cool as a cucumber.

彼はとても冷静に裁判に臨んだ。

英和イディオム辞典より

Lieutenant Smith is as cool as a cucumber even under fire.

スミス中位は、砲火の中にあっても落ち着きはらっている。

as poor as a church mouse

意味・非常に貧しい

OALDより

extremely poor

at a snail's pace

意味 ・ 非常にゆっくりと、のろのろと、きわめて緩慢に

OALDより

very slowly

英和イディオム辞典より

The safari moved through the thick jungle at a sanil's pace.

探検隊は密林の中を非常にゆっくりと進んだ。

2005年01月21日 10時25分39秒 | イディオム、諺、フレーズ、例文A~Z
bear fruit

意味・実を結ぶ、結実する

OALDより

to have a successful result

be all ears

意味・熱心に聞く、一心に耳を傾ける

ODEより

(informal) be listening eagerly

note : eagerly 副詞 熱望して、熱心に、ひたむきに

英和活用大辞典より

" I want to tell you about it ! " " Go on. I am all ears."

「そのことについて話をしたい。」「どうぞ、じっくり聞くよ。」

be / get called on the carpet

意味・呼びつけられて叱られる

OALDより

(informal, especially NAmE) called to see sb in authority because you have done sth wrong

英語活用大辞典より

He'll be called on the carpet for this stupid mistake.

(口語)この間の抜けた過失で叱られるでしょう

be the toast of

意味・ 絶賛される人、大変な人気者

OALDより

a person who is praised by a lot of people in a particular place
because of sth that they have done well
The performance made her the toast of the festival.

英和活用大辞典より

As a result of her appearance in this film, she became the toast of the town.

この映画に彼女が出演した結果彼女は町の花形となった。

before one could say Jack Robinson

意味・突然 あっと言う間に 

OXFORD 現代英英辞典より

( old-fashioned ) very quickly, very soon   

英和活用辞典より

She learned all of the alphabet before you could say Jack Robinson.

彼女はあっという間にアルファベットをみな覚えてしまった。

be sitting on a volcano

意味・一発触発の場にいる、今にも危険な事が起こりそうだ

英和イディオム辞典より

The prisoners had become angry and restless. The guards knew they were sitting on a volcano.

囚人たちは怒って落ち着きがなくなってきていた。看守たちは今にも一触即発の状況だということを認識した。

同義語

be sitting on a powder keg

note : a powder keg  火薬ダル

(a) bolt from ( out of ) the blue
be ( come ) like as a bolt from ( out of ) the blue

意味・青天のへきれき、寝耳に水の出来事、思いがけない出来事
※ 原義は「青空からの1本の稲妻[雷]」

OALDより

an event or a piece of news which is sudden and unexpected; a complete surprise
Her dismissal came as a bolt from the blue.

英辞郎より

Even after a year of dating, his proposal was a bolt from [out of] the blue.

1年間つきあっていたとはいえ、彼のプロポーズは晴天のへきれきだった。

born with a silver spoon in one's mouth 

意味・お金持ちの下に生まれる

OALDより

(saying) having rich parents

( a ) bull in a china shop

意味 ・ 〔陶器店で暴れる牛] 乱暴者、無神経なやつ、がさつ者、無骨者

OALDより

a person who is careless, or who moves or acts in a rough or awkward way,
in a place or situation where skill and care are needed
You’re not going to go storming in there like a bull in a china shop, are you ?

G英和大辞典より

He acted like a bull in a china shop.

彼は無神経にふるまった。

burn a hole in one's pocket

意味・お金を使いたくてウズウズさせる、金がすぐ出ていってしまう

【語源】お金がポケットを焦がして穴を開けて出ていくイメージから

OALDより

if money burns a hole in your pocket, you want to spend it as soon as you have it

英和活用大辞典より

Money burns a hole in his pocket.

彼は金が入るとすぐに使ってしまう。

buy a pig in a poke

意味・品物をよく見ないで(価値も確かめないで)買う、安請け合いをする
note : 「poke 」とは袋 「袋に入ったままブタを買う」つまり「中身を確かめずに買う」という意味

OALDより

if you buy a pig in a poke, you buy sth without seeing it or knowing if it is good enough

英和イディオム辞典より

Of course I want to see it first. I am not about to buy a pig in a poke.

もちろん前もって見たいさ。品物を確かめもせず買うつもりなど全くないよ

2005年01月21日 10時24分01秒 | イディオム、諺、フレーズ、例文A~Z
chalk and cheese

意味・全く違う;月とすっぽん

OALDより

(BrE) if two people or things are like chalk and cheese or
as different as chalk and cheese, they are completely different from each other

英和活用大辞典より

They are alike (diferent) as chalk and cheese.

(口語)まるで似ていない

chew the fat

意味・気楽におしゃべりをする

OALDより

(informal) to have a long friendly talk with sb about sth
例文 Randall stayed chewing the fat for a while.

英辞郎より

Let's chew the fat.

おしゃべりしようよ。

chicken out (of sth / on sb)

意味・ おじけずいて(~を)やめる(あきらめる)

OALDより

(informal) to decide not to do sth because you are afraid

英和イディオム辞典より

At the last minute, Henry chickened out of the race.

土壇場になってヘンリーはおじけづいてレースに出るのを止めた。

英和イディオム辞典より

We need you. Don't chicken out on us now.

君が必要なんだ。今さら尻込みして抜け出さないようにしてくれよ。

corny

意味 ・ 穀物(トウモロコシ)の(多い)
(しゃれなどが)古臭い、陳腐な、(人が)うぶな、素朴な

OALDより

/kni; NAmE krni/ adj. (corn•ier, corni•est)
(informal) not original; used too often to be interesting or to sound sincere: a corny joke / song
I know it sounds corny, but it really was love at first sight!

食べ物で知る英語表現百科より

Many young people think " Tora-san " is a corny movie."

多くの若者が「寅さん」を単純素朴な人情映画だと思っている。

cry wolf

意味・虚報を伝える 不必要な助けを求める

OXFORD現代英英辞典より

to call for help when you do not need it, with the result that when you do need it people do not believe you

英和活用大辞典より

cry wolf once too often

うそばっかり言って信用されなくなる

cycle

意味 ・ 自転車{じてんしゃ}に乗る、自転車{じてんしゃ}で旅行{りょこう}する

OALDより

(especially BrE) to ride a bicycle; to travel by bicycle
I usually cycle home through the park.

G英和辞典より

She cycles to school every day.

彼女は毎日自転車通学をしている。

2005年01月21日 10時23分21秒 | イディオム、諺、フレーズ、例文A~Z
dig one's own grave

意味 ・ 自らの墓穴を掘る、自滅する

ODEより

do something foolish which causes one’s downfall

英和イディオム辞典より

Refusing that offer would be to dig your own grave.

あの申し出を断るのは自ら墓穴を掘るに等しい。

Don't count your chickens before they are hatched.

意味・取らぬ狸の皮算用

OALDより

(saying) you should not be too confident that sth will be successful, because sth may still go wrong

drop somthing/someone like a hot potato

意味
~を慌てて捨てる[やめる]、〔できる限り早く物や人との〕一切の関係を断つ
(人)を簡単に見捨てる[見限る]、(人)を厄介払い{やっかいばらい}をする,〔話を〕切りあげる
◆【語源】手に取ったポテトがあまりにも熱いとき、すぐに手放すようすから

Cambridge Advanced Learner's Dictionaryより

INFORMAL
to quickly stop being involved with someone or something because
you do not now like them or you think they will cause problems for you

He dropped the plan like a hot potato when he realized how much it would cost him.

英辞郎より

When she found out that Bob was lying to her, she dropped him like a hot potato.

ボブがうそをついていると知ったとき、彼女はすぐさま彼をポイと捨てた。

note: hot potato
1 ホットポテト、焼きジャガイモ
2 厄介な[扱いにくい・不快な]問題、難問、難題、手に余るもの

2005年01月21日 10時21分46秒 | イディオム、諺、フレーズ、例文A~Z
fireworks

意味 ・ (口語)(感情などの)憤激、激怒、激論

OALDより

(informal) strong or angry words; exciting actions
There’ll be fireworks when he finds out !

英和活用大辞典より

There was a bit of fireworks when I asked the boss for a holiday.

(口語)上司に休暇を取りたいといったら激しくおこられた。

G英和大辞典より

There'll be fireworks.

(人が)激怒するだろう。

For one's money

意味・~に言わせれば、~の意見では

OALDより

(informal) in my opinion

For my money, Mr. Duke is the best man to lead our union.

私の意見では、デューク氏が私達の組合のリーダーに最適です。

2005年01月21日 10時20分05秒 | イディオム、諺、フレーズ、例文A~Z
get one's goat

意味・(人)をいらだたせる、怒らせる

OALDより

(informal) to annoy sb very much

英和活用大辞典より

People like that get my goat.

(口語)ああいう人にはまったく頭にくる。

get one's money's worth

意味・使った金だけの値打ちを得る、元を取る

ODEより

good value for one's money

John watched the reatal DVD over and over again to get his money's worth.

ジョンは元を取るためにレンタルDVDを再三再四みた。

2005年01月21日 10時19分25秒 | イディオム、諺、フレーズ、例文A~Z
have ants in one's pants

意味 ・ (何かしたくて)うずうずする
(不安で)いらいらする、じっとしていられない、むずむずする

OALDより

(informal) to be very excited or impatient about sth and unable to stay still

リーダーズ英和辞典より

Are there ants in your pants ?

何をいらいら(そわそわ)しているの?

英和イディオム辞典より

Congratulations on your success in the negotiations.
The boss has had ants in his pants all morning waiting for your report.

交渉の成功おめでとう。社長は午前中ずっとそわそわして落ち着かないで君の報告を待っていたんだ。

have a green thumb

意味・園芸の才がある

◆【語源】親指が緑色になるくらいに植物をいじっているところから。◆【反】brown thumb

LDOCEより

American English to be good at making plants grow

have butterflies ( in one's stomach )

意味 ・ (何かをする前に)そわそわして落ち着かない、はらはらする、どきどきする

OALDより

(informal) to have a nervous feeling in your stomach before doing sth

G英和大辞典より

I always have butterflies in my stomach at job interviews.

就職面接の時はいつも落ち着かない。

have money to burn

意味・有り余るたくさんのお金を持っている

OXFORD現代英英辞書より

to have so much money that you do not have to be careful with it

英和活用大辞典より

He has money to burn.

(口語)掃いて捨てるほど金をもっている

have one's head in the clouds

意味 ・ 空想にふけって、現実離れしている

LDOCEより

to think about something in a way that is not practical or sensible,
especially when you think things are much better than they really are


英和イディオム辞典より

Jak would never make a good lawyer. He always has his head in the clouds.

ジャックは弁護士にはとてもなれない。いつも現実離れした夢想にふけっている。

horses for courses

意味 ・ 餅は餅屋

OXFORD現代英英辞典より

(BrE) the act of matiching people with suitable jobs or tasks

If he let me borrow kitoun (觔斗雲), I would be on cloud nine.

Well, I sometimes have my head in the clouds.

2005年01月21日 10時18分41秒 | イディオム、諺、フレーズ、例文A~Z
in one's shoes / be (or put oneself) in another person's shoes

意味・その人の立場に立つ

Oxford Dictionary of Englshより

be (or put oneself) in another person's situation or predicament.

英会話とっさのひとこと辞典より

Put yourself in my shoes !
 
私の身になって考えて!

in the nick of time

意味・ちょうど間に合って、ちょうどいい時に

Longman Dictionary of Contemporary English より

just before it is too late, or just before something bad happens

英和活用大辞典より

He appeared in the nick of time.

折りよく(なんとか間に合って)彼が現れた。

it’s not over until the fat lady sings

意味 ・ 勝負はまだついていない

Oxford Advanced Learner's Dictionary より

(saying) used for saying that a situation may still change, for example that a contest, election, etc. is not finished yet, and sb still has a chance to win it

英辞郎より

The opera isn't over till the fat lady sings.

ヒロインが歌うまでは、オペラは終わらない。/肝心な締めくくりがなければ事態は終結しない。

◆オペラの主役は大抵太っているので、"the fat lady"。


2005年01月21日 10時16分25秒 | イディオム、諺、フレーズ、例文A~Z
Keep / hold sb/ sth at bay

意味・ (人、もの、病気など)を寄せ付けない、食い止めておく、身動きができないようにしておく

OALDより

to prevent an enemy from coming close or a problem from having a bad effect

英辞郎より

Some scientists believe that cheese helps keep tooth decay at bay.

チーズが虫歯を寄せ付けないようにするのに役立つと信じる科学者もいる。

knee-high to a grasshopper

意味・ 小さかったとき、年端もいかない、子供のころ
(直訳)私の背がバッタのひざの高さまでしかなかったとき
誇張した言い回し、思い出話をするときによく用いる

OALDより

(informal, humorous) very small; very young

英和活用大辞典より

I've known that song since I was knee-high to a grasshopper.

(口語)まだほんの子供の頃からその歌は知っている。

2005年01月21日 10時14分44秒 | イディオム、諺、フレーズ、例文A~Z
leaf through sth

意味・ (本などの)ページをパラパラとめくる

OALDより

to quickly turn over the pages of a book, etc.
without reading them or looking at them carefully
While I was waiting I leafed through a magazine.

英語イディオム222より

I was leafing through an old book when I came across an old picture of my parents.

古い本をパラパラとめくっていると古い両親の写真を偶然見つけた。

note : come across (普段見かけない)人・物に(偶然)出くわす、会う、見つける

leave a bad / nasty taste in the mouth

OALDより

(of events or experiences) to make you feel disgusted or ashamed afterwards

英和活用大辞典より

The petty affair died down, but it left a bad taste in my mouth.

そのちょっとした事件はおさまったものの、後味は悪かった。

live off the land

OALDより

grew or produced their own food
Many people leave the land to find work in towns and cities. note at country.

意味

1 大地の恵み(自然が提供してくれるもの)で生きていく

英和イディオム辞典より

The soldiers carried no supplies but lived off the land.

兵士たちは食料をもってこなかったが自然が提供してくれるもので生きていった。

2 農業や狩猟などで自給自足する。

英和イディオム辞典より

Before the industrial revolution most people lived off the land.

産業革命までは多くの人は土地を耕して生活していた。

like a fish out of water

意味・ 陸に上がったカッパのような(に)、場違いな、居心地が悪い

OALDより
a person who feels uncomfortable or awkward
because he or she is in surroundings that are not familiar

英和活用大辞典より

I felt like a fish out of water at my new desk job.

新しい仕事が慣れなくて場違いな気持ちであった。

2005年01月21日 10時13分16秒 | イディオム、諺、フレーズ、例文A~Z
make a beeline for

意味・~へ真っすぐ[急いで]進む
【語源】蜜蜂が巣へ戻るときに一直線に飛ぶ様子から

OALDより

(informal) to go straight towards sth/sb as quickly as you can

英辞郎より

As soon as the movie finished she made a beeline for the bathroom.

映画が終わったとたん、彼女はトイレに駆け込んだ。

make (both) ends meet

意味・生活費を稼ぐ、やりくりする

OALDより

make (both) ends meet to earn just enough money to be able to buy the things you need

英和活用大辞典より

It is hard to make (both) ends meet on such a small salary.

そのような少ない給料では収支を合わせるのは困難だ。

make hay while the sun shines

意味・日のあたっているうちに干草を作れ、好機を逃がすな

OALDより

(saying) to make good use of opportunities, good conditions, etc. while they last

make one's mouth water

意味・よだれが出る(食指が動く)

Longman Dictionary of Contemporary English より

if food makes your mouth water, it smells or looks so good you want to eat it immediately

英和活用大辞典より

It makes my mouth water even to hear you talk about it.

あなたがそれについてしゃべるのを聞いただけでよだれが出る。

make no secret of sth

意味 ・ ~を秘密にしない、隠し立てしない
noを入れた否定形で使うことが多い

ODEより

make something perfectly clear

英和イディオム辞典より

I make no secret of the fact that I dislike him.

彼を嫌っていることを私は隠し立てしない。

Money is no object.

意味・金に糸目をつけない

OALDより

money is not sth that needs to be considered, because there is plenty of it available

Please show me your finest diamond ring. Money is no object.

1番上等のダイアモンドを見せてください。 金に糸目はつけません。

2005年01月21日 10時11分55秒 | イディオム、諺、フレーズ、例文A~Z
on a shoestring

意味・少額のお金(資本)で、低予算で

OALDより

(informal) using very little money

英和活用大辞典より

start a business on a shoestring   

わずかの資本で商売を始める

on cloud nine

意味 ・ 天にも昇らん心地、きわめて幸せ、有頂天で

OALDより

extremely happy

G英和大辞典より

He was on cloud nine after winning the competition.

彼は競技会で優勝して天にも昇らん心地だった。

2005年01月21日 10時10分11秒 | イディオム、諺、フレーズ、例文A~Z
packed like sardines

意味・すし詰めになって

(informal) pressed tightly together in a way that is uncomfortable or unpleasant

英和活用大辞典より

The passengers were packed like sardines.

英和活用大辞典より

乗客はぎっしり詰め込まれていた。

pick-me-up

意味
元気を回復させてくれる食べ物(飲み物)、軽食、おやつ
疲労回復薬、強壮剤、アルコール飲料

OALDより

something that lifts the spirits and energizes somebody,
especially a stimulating drink

英和イディオム辞典より

My favorite pick-me-up on a hot day is a cold salad.

暑い日の元気回復には冷たいグリーンサラダが最適です。

pie in the sky

意味・ 絵空事。空手形、絵に描いた餅、はかない望み

OALDより

(informal) an event that sb talks about that seems very unlikely to happen
This talk of moving to Australia is all just pie in the sky.

英和イディオム辞典より

He hopes to be rich someday, but his plans are just pie in the sky.

彼はいつか金持ちになりたいと思っているが、そのもくろみは絵に描いた餅だ。

広辞苑より

絵に描いた餅

役に立たない物事、画餅

powder one's nose

意味・ (婉曲){女性が}お手洗いに行く

OALDより

(old-fashioned) a polite way of referring to the fact that a woman is going to the toilet/bathroom

英和活用大辞典より

I'm just going to powder my nose.

ちょっとお化粧を直してきます。(トイレへ行くの意)

put down roots

意味
(植物が)根を下ろす
新しい土地(環境)に根を下ろす、おちつ

OALDより

1 (of a plant) to develop roots
2 to settle and live in one place
After ten years travelling the world, she felt it was time to put down roots somewhere.


英和活用大辞典より

Desert plants often put down very deep roots.

砂漠の植物はとても深く根を下ろすことが多い

英和イディオム辞典より

Let's move to California. If we like it, we can put down roots.

カリフォルニアへ引っ越そう。もしそこが気に入れば住んでもいい。

put up the shutters

意味 ・ (英)シャッターを閉める、閉店する、(店・会社)をたたむ

ODEより

Brit ( of business ) cease trading for the day or permanently

英和イディオム辞典より

I rushed to the shop, but they had already put up the shutters.

急いでその店に行ったんだけどもう閉まっていたよ。

I'm almost 70. About time to put up the shutters.

私ももうすぐ70だ。そろそろ店をたたむ頃だな。

2005年01月21日 10時08分53秒 | イディオム、諺、フレーズ、例文A~Z
recharge one's batteries

意味・ 英気を養う、休養して活力を回復する、充電する

OALDより

to get back your strength and energy by resting for a while

G英和大辞典より

You need to recharge your batteries.

君には休養が必要だ。

英和活用大辞典より

My annual vacation allows me to recharge my batteries.

年に1度の休暇があるので再充電できる。

2005年01月21日 10時07分10秒 | イディオム、諺、フレーズ、例文A~Z
( one's ) salad days

意味 ・ 経験の浅い青春時代、若くて活気あふれる時代
※ サラダの緑の色は経験の浅さを連想させる

OALDより

(old-fashioned) the time when you are young and do not have much experience of life

英和イディオム辞典より

I have many fond memories of my salad days.

私には若くうぶだった頃の懐かしい思い出がたくさんある。

save / keep / etc, sth for a rainy day

意味・ まさかの時のために(お金などを)とっておく、貯えておく
(雨の日ばかりが続くと農作業ができず、お金儲けが出来ないという発想から)

OALDより

to save sth, especially money, for a time when you will really need it

英和イディオム辞典より

John wants to save at least $ 20000 for a rainy day.

ジョンはまさかの時にそなえて少なくとも2万ドルは貯金したいと思っている。

see which way the cat jumps

(決断{けつだん}する前に)事の成り行きを見守る

Oxford Dictionary of Englishより

informal see what directions are talking before commiting oneself

英和活用大辞典より

see which way the cat jumps before you do anything

(口語)ものごとをやる前によくまわり(状況)を見ろ

sell like hot cakes

意味・飛ぶように売れる

Longman Dictionary of Contemporary Englishより

be selling/going like hot cakes

if things are selling like hot cakes, they are very popular and people are buying a lot of them very quickly

separate the sheep from the goats

意味・善人{ぜんにん}と悪人{あくにん}を区別{くべつ}する、有能{ゆうのう}な人と無能{むのう}な人を区別{くべつ}する、役に立つ人と役に立たない人を区別{くべつ}する

OALDより

to distinguish people who are good at sth, intelligent, etc. from those who are not

(a) sign of the times

意味・時代のしるし

OXFORD現代英英辞書より

something that you feel shows what things are like now, especially how bad they are

G英和大辞典より

A sharp increase in crime is a sign of the times.

犯罪の急増は時勢の表れだ

sleep like a log

意味・死んだように眠る、ぐっすりと寝る、熟睡する

ODEより

(informal) to sleep very well

英辞郎より

After working for 16 hours, I slept like a log.

16時間勤務した後、私は死んだように眠った。

square meal

意味・ 十分な食事、充実した食事、まともな食事

OALDより

a good, satisfying meal

英和イディオム辞典より

I've been so busy I haven't a square meal in three days.

忙しくて3日間まともな食事をしてないんだ。

stick to one's (the) ribs

意味・ (食事が)内容が豊かで栄養のある、~にとって腹持ちがよい

ODEより

(of food) be filling and nourishing

英和活用大辞典より

She makes meals that stick to your ribs.

(口語)彼女は栄養があって満足感のある食事を作る。

英和イディオム辞典より

People who works outsides have to have food that will stick to the ribs.

戸外で労働する人は腹持ちのよい食べのもをとる必要がある。

note: rib は肋骨、あばら

strike / touch a cord ( with sb )

意味・ ~の琴線{きんせん}に触れる、~の共感{きょうかん}を得る、~の心に訴える

OALDより

to say or do sth that makes people feel sympathy or enthusiasm
The speaker had obviously struck a chord with his audience.