面白い日本語と英語の慣用句(イディオム)とことわざ

日本語と英語の慣用句やことわざには、表現や発想がよく似たものがある。
たとえの面白さをいろいろな角度からながめる。

面白い日本語と英語の慣用句(イディオム)とことわざ(331)

2014年09月16日 | 日本語のことわざ、英語のことわざ
人気ブログランキングへ

40 よく似た英語と日本語の慣用句やことわざ

 (63) show one's teeth  牙をむく

直  訳  (自分の)歯を見せる
意  味  歯をむき出して起こる、怒り[敵意]を露にする、威嚇する、攻撃的な姿勢を見せる

 日本語の「牙をむく」がこれに当る。「歯をむき出す」あるいは「歯をむく」という表現もある。怒りを表わすのに「歯」や「牙」を使った発想は同じである。

例  文
 If you get behind in repaying a loan, your “friendly” bank will begin to show its teeth.(ローンの支払いが遅れると、それまで「親切」だった銀行が牙をむき始める)

参考例文
 (1) He showed his teeth with rage.(彼は歯をむきだして怒った)

 このブログの目次は「面白い日本語と英語の慣用句(イディオム)とことわざ(226)」で見ることができます。

コメントを投稿