韓国語お勉強メモ

ついつい聴いてしまうKPOPを独学で翻訳中です。翻訳機とgoogle検索で訳してるので間違ってるかもしれません。

チョ・ヨンピル 歩きたい

2013年06月21日 | 



이런 날이 있지 물 흐르듯 살다가
こんな日もあるよ 水が流れるように生きてきて

행복이 살에 닿은 듯이 선명한 밤

幸せがみにしみるような鮮やかな夜

내 곁에 있구나 네가 나의 빛이구나

僕のそばにいるんだね 君が僕の光なんだね

멀리도 와주었다 나의 사랑아

遠くても来てくれた僕の愛する人

고단한 나의 걸음이 언제나 돌아오던
疲れた僕の歩みがいつもきまって戻ってくる

고요함으로 사랑한다 말해주던 오 나의 사람아

静かに愛していると言ってくれる 僕の愛する人

난 널 안고 울었지만 넌 나를 품은 채로 웃었네

僕は君を抱いて泣いているけど 君は僕を抱いたまま笑っていたね

오늘 같은 밤엔 전부 놓고 모두 내려놓고서

今日みたいな夜はすべてを放してすべてを下ろして

너와 걷고 싶다 너와 걷고 싶어

君と歩きたい 君と歩きたい

소리 내 부르는 봄이 되는 네 이름을 크게 부르며

声を出して歌う 春が来た 君の名前を大きく呼びながら

보드라운 니 손을 품에 넣고서

やわらかい君の手を胸において

불안한 나의 마음을 언제나 쉬게 했던
不安な僕の心をいつも休ませてくれた

모든 것이 다 괜찮을 거야

すべては大丈夫

말해주던 오 나의 사람아

そういってくれたああ僕の愛する人

난 널 안고 울었지만 넌 나를 품은 채로 웃었네
僕は君を抱いて泣いたけれど 僕を抱いたまま笑ったね

오늘 같은 밤엔 전부 놓고 모두 내려놓고서

今日みたいな夜は すべてを放してすべてを下ろして

너와 걷고 싶다 너와 걷고 싶어

君と歩きたい 君と歩きたい

소리 내 부르는 봄이 되는 네 이름을 크게 부르며

声を出して歌う 春が来た 君の名前を大きく呼びながら

보드라운 니 손을 품에 넣고서

柔らかい君の手を胸において

난 널 안고 울었지만 넌 나를 품은 채로 웃었네
僕は君を抱いて泣いたけど 君は僕を抱いたまま笑ったね

오늘 같은 밤엔 전부 놓고 모두 내려놓고서

今日みたいな夜はすべてを放してすべてを下ろして

너와 걷고 싶다 너와 걷고 싶어

君と歩きたい 君と歩きたい

소리 내 부르는 봄이 되는 네 이름을 크게 부르며

声を出して歌う 春がきた 君の名前を大きく呼びながら

보드라운 니 손을 품에 넣고서

柔らかい君の手を胸において 


コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。