韓国語お勉強メモ

ついつい聴いてしまうKPOPを独学で翻訳中です。翻訳機とgoogle検索で訳してるので間違ってるかもしれません。

민서, 윤종신 (MINSEO, Jong Shin Yoon) - 좋아 (Yes)

2017年11月21日 | 




이제 괜찮니 너무 힘들었다며 
もう大丈夫? すごく大変だったでしょ

너의 그 마무리가
私たちの終わりは

고작 이별뿐일 거라 우린 괜찮다면서

ただの別れだから 大丈夫だって言ったのに

잘 지낸다고 전해 들었지? 
元気にしてるって 聞いたでしょ

내겐 정말 참 좋은 사람 만나 잘 지내고 있어 

私は 本当にいい人に出会って 幸せに暮らしてる

마냥 자상한 사람

すごく優しい人

잘 됐어 우린 힘들었잖아
良かったわ 私たち 大変だったでしょ

서로 다름을 견뎌 내기엔

お互いの違いを 我慢するのは

좋아 사랑해서 사랑을 시작해서 
いい 恋して 愛し始めて

다신 눈물 흘리지 않을 거야 
二度と 涙を流さないわ

그 기억은 아직도 힘들어 헤어 나오지 못해 

あの思い出は いまだに 辛いの 抜け出せないわ

니 소식 들린 날은 더

あなたの噂を聞く日は もっと

좋아 참 그 사람 한없이 날 이해해줘

いいの ホントに その人は 限りなく私を愛してくれる

넌 날 몰라도 정말 몰라줬어

あなたは 私を 本当に分かってくれなかった

내 아픔의 단 십 분의 일만이라도 

私の苦しみの 10分の1でも

아프다 날 잊어줘

苦しんでから 私を 忘れてちょうだい

억울한가 봐 너만 힘든 것 같니
悔しいのよ あなただけ つらいと思ってるの

어쩜 넌 그대로니
もしかして あなたは あのままなの

몰래 흘린 눈물 아니 제발 유난 좀 떨지 마

こっそり流した涙を 知ってるの どうか 大騒ぎしないで

간단해 나는 행복 바랬어 
単純に 幸せを願ったの

그게 언제든 넌 알 바 아닌 걸

それがいつだろうが あなたは分らないわ

좋아 사랑해서 
いいわ 恋して

사랑을 시작할 때 내가 그렇게 예쁘다면서

愛を始める時 私が そんなにきれいですって

그 모습을 그가 참 좋아해 너무 날 사랑해줘 

その姿を その人は 好きなの すごく 私を愛してくれる

아팠던 날 알면서도

苦しんだ私を 知りながらも

좋아 참 그 사람 솔직히 너무나 고마워 

いいわ その人は 正直すごくありがたいの

너도 빨리 행복하면 좋겠어 

あなたも 早く幸せになったらいいのに

다음 사람 내 열 배만큼 사랑해줘 

つぎの人も 私の10倍くらい愛してあげてね

다시는 그러지 마

二度とあんなことしないで

혹시 잠시라도 내가 떠오르면 
もし 少しでも 私を思い出したら

걘 잘 지내 물어봐 줘 
あいつは 元気かって 尋ねてちょうだい

잘 지내라고 답할 걸 모두 다 

元気だって答えるわ みんな

정말 난 정말 잘 살 거니까

ホントに ホントに 元気だから

그 흘렸던 내 눈물 때문에 나를 아낄 거야 

流した涙のせいで 自分を大事にするわ

후회는 없을 거야
後悔しないわ

좋아 정말 좋아 딱 잊기 좋은 추억 정도야
いいの ホントに いいの 忘れるのにちょうどいい思い出

난 딱 알맞게 너를 사랑했어
私は ほどほどに あなたを愛してたの

뒤끝 없는 너의 예전 여자 친구일 뿐 
あとくされのない 元カノにすぎないわ

길었던 결국 안 될 사랑
長すぎた うまくいかない恋


コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。