なんだか普通の辞書にはないような単語を「英会話上級」でみました。
Architeuthis (ダイオウイカ)です。^^;
ニュースの英語特集で、深海で巨大イカ発見っていう記事だったのですが、それにしてもなあ。なんかすごい。
辞書によっては、実在してない生物のようにも記述されていますが、実在するのですね~。ニュースになるぐらいだから。^^;
アルクのサイトの英辞郎によると、
=深海の巨大イカ。18m のもある。眼はバスケットボールくらいの大きさ。大王イカの 敵はマッコウクジラだけ。
だそうです。ダイオウは大王なのね~。squid(イカ)といっても、化け物ですね。
その説明とともに、appendage(外肢)という言葉も紹介されてますが、これはあっさり「付属物」という訳で、英辞郎上では紹介されています。あっさり。
しかし、creepy(気持ちわるい)な生き物ですね。
ニュース週間では、最後の会話のディクテーションが課題になっています。テキスト上に正解はなし。なんてこったい。というわけで、一応一回自分でディクテーションしてみて、あとはいつも「ビジネス英語」のディクテーションで御世話になっているサイトを見て、正誤をチェックしました。
I wonder if it's edible.(食べられるのかな??)という文章もでてきましたが。…これを食べようと思う人がほんとにいるのかい、ってツッコミをいれたくなるような文章です。
Architeuthis (ダイオウイカ)です。^^;
ニュースの英語特集で、深海で巨大イカ発見っていう記事だったのですが、それにしてもなあ。なんかすごい。
辞書によっては、実在してない生物のようにも記述されていますが、実在するのですね~。ニュースになるぐらいだから。^^;
アルクのサイトの英辞郎によると、
=深海の巨大イカ。18m のもある。眼はバスケットボールくらいの大きさ。大王イカの 敵はマッコウクジラだけ。
だそうです。ダイオウは大王なのね~。squid(イカ)といっても、化け物ですね。
その説明とともに、appendage(外肢)という言葉も紹介されてますが、これはあっさり「付属物」という訳で、英辞郎上では紹介されています。あっさり。
しかし、creepy(気持ちわるい)な生き物ですね。
ニュース週間では、最後の会話のディクテーションが課題になっています。テキスト上に正解はなし。なんてこったい。というわけで、一応一回自分でディクテーションしてみて、あとはいつも「ビジネス英語」のディクテーションで御世話になっているサイトを見て、正誤をチェックしました。
I wonder if it's edible.(食べられるのかな??)という文章もでてきましたが。…これを食べようと思う人がほんとにいるのかい、ってツッコミをいれたくなるような文章です。