flagburner's blog(仮)

マイナーな話題を扱うことが多いかもしれません。

本音は難民ごと「撃沈」したいのかもしれんが(危険)(Apr 21, 2015)

2015-04-21 21:37:02 | 時事ネタ(海外)
今回は、北アフリカから欧州に向かう難民の人達を(一部の)政治家がどう捉えてるか、という話(謎)



この所、イタリア沖に漂着したり難破する難民の人達が増えてるとか。

イタリア漂着の難民激増 8480人救助、400人不明か
(2015年4月15日 cnn.co.jp)
・Danger and despair in the Mediterranean as migrants stream toward Italy(2015年4月14日 cnn.com;動画つき)

相当複雑な背景があるこの話。
とりあえず、2015年4月15日分cnn.co.jp『イタリア漂着の~』を全文(略)

---- 以下引用 ----
アフリカや中東から欧州を目指す難民を乗せた船の沈没事故が激増している。
イタリア沿岸警備隊は、10日から13日の間に8480人を救助したことを明らかにした。
13日だけで遭難船20隻からの救難信号を受信したという。

子ども支援団体「セーブ・ザ・チルドレン」の広報は14日、アフリカ北部リビアの沿岸から約130キロの地中海上で、550人を乗せた船が沈没し、400人が行方不明になった可能性があると語った。

ただ、イタリア沿岸警備隊はこの船の沈没については確認できていないとした。
船舶や航空機を使った捜索では生存者も犠牲者の遺体も発見できず、沈没したとされる船の形跡も見つからなかったという。

地中海を横断してイタリアにたどり着く難民は急増を続け、沿岸警備隊の出動回数も増えている。

国際移住機関(IOM)によれば、今年1~3月にイタリアに漂着した難民は1万人を超え、4月に入っても最初の週末だけで約2000人がシチリア海峡で救助された。
ほとんどの難民は西アフリカ諸国やソマリア、シリアから、リビアを経由して来るという。

今年に入って少なくとも480人が地中海を航行中に、悪天候や密航手引き船の過密状態が原因で命を落とした。
船長や船員が船を捨て、乗船者が自分たちだけで航行を強いられることもあるという。
---- 引用以上 ----

で、一昨日は一昨日で、犠牲者数が800人超となる転覆事故が発生、船長と乗組員が逮捕されるという事態になっていた。
・伊警察、転覆船の生存者2人を逮捕 船長と乗員か(2015年4月21日 afpbb.com)
・伊当局、移民船の船長ら2人逮捕 遭難で700人死亡か(2015年4月21日 47news.jp;共同)

こうした事態に関し、英国自由民主党の元党首ことパディ・アッシュダウン(Jeremy John Durham ASHDOWN, Baron Ashdown of Norton-sub-Hamdon)卿は、難民の人達を乗せた船を「出港する前に撃沈しろ」なんて発言をしていた。
・Lord Ashdown: destroy migrant smugglers' boats before they leave port(2015年4月21日 theguardian.com)

参考までに、2015年4月21日分 theguardian.com『destroy migrant smugglers' boats~』から前半部分を(略)

---- 以下引用 ----
Lord Ashdown has called for a fresh strategy to target networks of people smugglers in north Africa, including the possible use of armed force to destroy boats before they can ferry desperate migrants across the Mediterranean.

Ashdown, who served as a royal Marine before entering parliament, said: “It is unsustainable and unacceptable to have a policy of drowning refugees when we should be attacking the smugglers.

“We should be helping countries like Libya, Egypt and Tunisia, the departing nations, to attack people smugglers.

“There may also be a case for using special forces of interdiction to destroy the boats before they leave port.”

He also said the European Union must put in place a fairer system when dealing with those who made it to Europe.

Ashdown’s comments come as the EU said at an emergency meeting of interior and foreign ministers in Luxembourg on Monday that it would launch military operations against the networks of smugglers in Libya sending migrants to their deaths.
(以下略)
---- 引用以上 ----

単に撃沈しろっていいたいだけかと(略)
そもそも、(theguardian.comの記事にも掲載されてたけど)対象とする船に難民の人達が乗ってたらどうすんのって話だよ。
もっと書けば、「誰が」船を撃沈すんのかという大問題が横たわってるわけで・・・。


一方、一昨日の事故に絡めて、イスラエルのイスラエル・カッツ(Yisrael Katz: ישראל כץ)運輸相(ややこしい)は、イスラエルの難民取り締まり対策を称賛してた
・Likud minister: Drowning of migrants justifies Israeli policy(2015年4月20日 972mag.com)

以下、2015年4月20日分 972mag.com『Drowning of migrants~』から序盤部分を(略)

---- 以下引用 ----
Transportation Minister Yisrael Katz (Likud) sees lessons for Israeli policy in the tragic massacre of 700 asylum seekers who drowned when their vessel capsized on Sunday in the Mediterranean Sea.
Posting a photo showing rows of corpses brought to shore by rescue workers, Katz wrote the following caption, which is translated here from Hebrew:

“Hundreds of migrants from Africa drowned to death close to Italy in a disaster that horrified all human beings. Europe is having a difficult time dealing with the migrants, and with creating solutions for this difficult issue. While there are differences between us (the migrants traveling to Europe must cross a sea while those heading for Israel have a direct overland connection), you can see the rectitude of our government’s policy to build a fence on the border with Egypt, which blocks the job-seeking migrants before they enter Israel. The elections are over — you can give us some credit now.”
(以下略)
---- 引用以上 ----

このKatz運輸相の論理(正確にはイスラエル政府の見解に通じてるのだが)は、大きな問題点があった。
以下、2015年4月20日分 972mag.com『Drowning of migrants~』から中盤部分を(略)

---- 以下引用 ----
(中略)
Katz demonstrates vulgarity and an almost pathological lack of compassion with his gleeful-sounding status, in which he makes political capital of a catastrophe involving the massacre of hundreds of human beings — including small children.
He refers to the asylum seekers as migrants searching for work, which perhaps is not quite as bad as calling them “infiltrators,” “cancer” or “vermin,” as other members of his party have done.
But it is bad enough, as it dehumanizes these people by implying that they are casually seeking to better their financial circumstances (subtext: at our expense), rather than undertaking unbelievably arduous journeys to escape extreme danger or a physically unbearable existence.
Only a desperate person with nothing to lose would trek across the Sinai Peninsula, risking kidnapping and torture, or crowd onto a boat that is not seaworthy when hundreds have already drowned.
(以下略)
---- 引用以上 ----

難民の人達を「敵」とみなすという点では、ASHDOWN卿とKatz運輸相は見解が一致してるようで(謎)。


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。