Step by Step

World News
海外ニュース(翻訳)

学校ぐるみでカンニング(続報) 今後の方向性は?

2011-08-29 | ニュース翻訳
States Search For Answers To Cheating Scandals
各州は不正スキャンダルへの回答を模索

by Larry Abramson
August 28, 2011

マークシートでの評価→コンピュータ管理→合理的→正しい評価という発想自体に問題があると思うのですが・・・ もう、時代遅れの考え方のような気がする。



John Bazemore/AP
Students leave Atlanta's Emma Hutchinson School in July. Hutchinson is a year-round school that has been identified as one of 44 schools involved in a test cheating scandal. 7月、生徒たちがエマ・ハッチンソン学校から下校している。ハッチンソンはテスト不正スキャンダルに巻き込まれた44校の一つであることが判明した年間スクールである。

August 28, 2011
Cheating scandals have rocked a number of school districts across the country this year. The publicity is pushing states to look for better ways to detect and prevent tampering with the test results, and some say constant vigilance is required to guard against cheating.

不正スキャンダルは、今年全国のわたる学校区の多くを揺るがせた。 メディアは州政府に対してテスト結果の改ざんを発見、予防する良い方法を模索するように促している。 あるメディアは不正に対してガードするためには常に注意して監視することが大事だと指摘している。

What happened in Atlanta is hard to imagine: Dozens of administrators and teachers apparently conspired to change answers on standardized tests. When those tests showed big gains, school leaders took the credit. But they were caught, in part, because Georgia investigators have been looking for signs of tampering for years.

アトランタで起こったことは信じがたい。 多くの管理官や教師が明らかに標準テストの答えを改ざんすることを企んでいた。 これらのテストで大きな得点を獲得したときに学校の指導者たちは信頼を獲得したが、ジョージアの調査官が何年にもわたる改ざんの兆候を発見したため、彼らの一部は逮捕された。

Kathleen Mathers, who runs Georgia's Office of Student Achievement, says her state is in its third year of using erasure analysis of all elementary and middle school tests. Mathers says that concerns about testing led the state to ask test designer McGraw Hill to look extra closely at those No. 2 pencil marks.

ジョージアのオフィス・オブ・スチューデント・アチーブメントを経営するキャスリーン・マザーズは、彼女の州は全ての小中学校のテストについて、消し跡分析機を導入して3年になると話している。 彼女によると、テストについての心配から、州政府はテスト考案者のマッグロー・ヒルに、各問の二つ目のマークの消し跡を丹念に調べることを依頼した。

She says the company's scanners can differentiate "between an answer choice that is definitely made and intended to be the answer choice, and answer choices that were previously made and then erased."
Mathers says that analysis cost the state about $27,000 — a small fraction of its testing budget. The data established that in many schools there were just too many switches from wrong to right.

彼女の話では、その会社のスキャナーは回答をする意図でなされたマークか、事前にマークして後で消されたマークかを識別できるとのこと。
マザーズはその分析は27000ドルの費用が州政府にかかるが、テスト予算の全体に比べれば小さいとのこと。 そのデータによると、多くの学校で、誤答から正答への書き換えがあまりにも多く見られた。


Hard To Detect  発見困難
That information alone is just the start, says testing forensics expert John Fremer. "The best thing to do is looking for unusual agreement among test takers."

この情報だけでは、単なるスタートに過ぎないと、テストの科学鑑定の専門家であるジョン・フレマーは言う。 「一番良い方法は、テストを受ける人達の間の尋常ではない約束事を見つけることです。」

Fremer runs Caveon Test Security, which has helped Atlanta and Washington, D.C., investigate suspicious incidents. He says if every student is getting the same answer right or the same answer wrong, then something might be going on.

フレマーはカビオン・テスト・セキュリティという、アトランタとワシントンDCで疑わしい事件の調査を請け負う会社を経営している。 彼は、もし、それぞれの生徒が同じ回答を正しいとしたり、或いは間違いとしているならば、何かが起きていると言っている。

Investigators also look for unusual spikes in test scores, he says. Sometimes there's a good explanation for that improvement. Fremer says cheating is hard to detect because despite recent scandals, it is still very rare.
"Only 1 or 2 percent, maybe, of educators don't follow the rules," he says.

調査官はテストの得点に不自然な突出も見つけています。 ときたま、それはテストの改善のための良い説明になります。 フレーマーは最近のスキャンダルにも関わらず、不正はかなり稀で、不正は見抜くのが困難だといいます。 「多分、決まりに従わない教育者は、僅か1~2%でしょう。」と彼は話します。

Pennsylvania is currently looking into patterns of unusual erasures or jumps in achievement.
But not every state follows up on that initial erasure analysis as vigorously as Georgia did. That probe involved involved dozens of investigators across state government.
Some say educators tampering with kids' futures may actually become more common.

ペンシルバニア州は現在、不自然な消し跡や成績の急上昇などを調べています。 しかし、全ての州が、ジョージア州と同様に積極的に「最初の消し跡分析」をしているわけではありません。 ある人は、教育者が子供たちの将来に干渉する、ということが実際より当たり前になってきていると言います。

The Consequences Of Not Passing  不合格の結果どうなる
Professor Gary Miron of Western Michigan University says this problem is part of the troubled legacy of No Child Left Behind. The law said test scores would determine the fate of entire schools.

西ミシガン大学のゲイリー・マイロン教授は、この問題は全ての子供たちについて考えねばならない負の遺産の一部であると言っている。 法律はテストの点数が学校全体の運命を決定すると述べています。

Schools that fail can be shut down, and bad test scores can also jeopardize funding. And now a growing number of states are planning to evaluate teachers based in part on test scores.

試験で失敗した学校は閉められるかもしれないし、悪い得点結果は学校に対する基金が出ない可能性があります。 そして、いま多くの州政府は教師を、部分的に、このテストの結果で評価しようと計画しています。

Miron says before No Child Left Behind, schools tested less often and more carefully.
"No Child Left Behind required testing to be rolled out at each of the grades between grades three and eight," he says. "But with this it meant that we had to distribute the resources for testing across more grades."
Miron says that leaves less money to check for tampering.

マイロン教授は、どの子も置き去りにしないという以前に、学校のテストを減らし、より丁寧に見るべきだと言っている。
「第三学年から第八学年のそれぞれの学年において、全ての生徒に必要とされるテストの実施がなされなければなりません。 しかし、これはより多くの学年にわたるテストのための資料を配布しなければならないことを意味します。」


But others in the field say scrutiny of test results costs only a fraction of testing budgets and should be considered part of the cost of doing business.

しかし、その分野の他の人たちはテスト結果の精査に掛かる費用はテスト予算の本の一部であり、それはテストに掛かるコストの一部とみなすべきだと言っている。

Fremer of Caveon Test Security has built a business on this assumption.
"You're not going to be able to run a state testing program without doing comprehensive analyses of the results," he says. "I mean that ship has already sailed."

カビオン・テスト・セキュリティのフレーマーは、この想定に基づいてビジネスを構築しました。「結果の総合的な分析なしで、州のテストプログラムを実施していくことは出来ない。 もう船は出帆しているのです。」と彼は言う。

Most states have joined in an effort to establish a common national curriculum and, eventually, a common set of tests.
They hope to administer most tests by computer, which could make it tougher to tamper with results or force investigators to develop a new set of tools to find and stop cheating on standardized tests.

多くの州は、全国共通カリキュラムの創設努力に参加し、実際に共通テストのセットに参加している。
彼らは殆どのテストをコンピュータ管理し、結果を改ざんすることを困難にするとともに、調査官の標準テストの不正の発見と防止のための新しいツールセットの開発を後押しすることを望んでいる。



最新の画像もっと見る

コメントを投稿