goo blog サービス終了のお知らせ 

地球が爆発する前に -残すべき、どうでもいい日々の記録-

ThisBlogDoesNotHaveAReligiousOrIdeologicalBackground.

日本語→英訳→和訳 #2

2025-03-18 08:37:58 | 日記

Google翻訳を通訳として活用する方法とは?

「残すべき、どうでもいい日々の記録」 →Google英訳→ ”A record of trivial days that should be kept.”

”A record of trivial days that should be kept.” →Google和訳→ 「残しておくべき些細な日々の記録」


ササイ
・・そうだな そもそも

ハハハ
”どうでもいい” しなぁ


「残すべき、どうでもいい日々の記録」 →Google仏語訳→ "Un enregistrement des jours sans importance qui doivent être conservés."

"Un enregistrement des jours sans importance qui doivent être conservés." →Google和訳→ 「残すべきどうでもいい日々の記録」

長いわー

でも 表現が広いせいか 仏語だと ちゃんと 戻るわー


えぇ さっぱり フランス語は 文法がわかりませんが
「長い分・ちゃんと表現してる」感があります


おーのー

2025-03-18 05:58:13 | 日記

押し麦 -大自然の恵み- 愛媛のはだか麦 | 愛媛・西条産を全国へ|西条まるしぇ

押し麦 食べ慣れてきたわ

食べ慣れると 美味しいですね

カレーに 合うし

お箸だと 食べにくい位ですね

エートネ
あー 本日 皆さんに

残念な お知らせが あります

にょ?

押し麦を また買おうと思ったら

オナジショウヒン
先月2千円だったのが 今月3千円に値上がってました

これまた なんか随分

タクマシイ デスヨ
図太く 上げてきましたね

にょっ! 去年・今頃の おコメより高いわよ!

ッテ カンジ
おーのー


ツレコサンいわく 「おコメが高いから かさ増しで足す 麦の需要かしらー」とは
言ってましたが なんで そっちまで値上るんですかねー? と 言う感じです

自分で食べる物なので 実験的に むしろ楽しんでやってる
「おコメの代わりを探して 食してみよう」期間
まだまだ 長そうです